I am sure that many colleagues in this room share the same feeling that, despite some recent progress, we could - and should - do more for Africa. |
И я уверен, что многие коллеги в этом зале испытывают то же чувство, что, несмотря на достигнутый в последнее время некоторый прогресс, мы могли бы и должны были бы делать для Африки больше. |
I get the feeling there's something you haven't told me, Homer. |
Гомер, у меня такое чувство, будто бы ты мне что-то не договариваешь. |
I'm just feeling kind of oddly energetic just looking at the two of you. |
У меня внутри какое-то такое странное приятное чувство, когда я смотрю на вас обоих. |
My gut feeling is they went a little overboard. |
Моё шестое чувство подсказывает мне, что это небольшой перебор. |
It's kind of not the right feeling I'm getting here somehow. |
У меня такое чувство, что это не должно быть... |
'Cause I get the feeling it isn't. |
Потому что у меня есть чувство, что это не так. |
I get the feeling she's the first person you ever wanted to kill. |
У меня есть чувство, что она была первой, кого ты захотел убить. |
No, but I get the feeling |
Нет, но у меня такое чувство, |
I have a feeling there are a lot of worried people who will be glad to see you. |
У меня такое чувство, что много переживающих за тебя людей будут рады видеть тебя. |
But my feeling is that we have reached the point, and we have to face it. |
Но у меня возникло такое чувство, что мы достигли такого момента, когда мы должны взяться за этот вопрос. |
Nevertheless, that feeling can be maintained only if agreement on reform of the whole United Nations system is a real possibility. |
Тем не менее это чувство можно сохранять только в том случае, если существует реальная возможность достичь согласия по вопросу о реформе всей системы Организации Объединенных Наций. |
What I'd like to share is that it's such a wonderful feeling of becoming a Godfather. |
То, чем я хотел бы поделиться - это чувство - такое замечательное чувство становления крёстным отцом. |
Geremek knew that a feeling of national identity and pride is priceless, and that in Poland, condemned to struggle for independence, they are necessary virtues. |
Геремек знал, что чувство национальной принадлежности и гордости бесценно, и что для Польши, вынужденной бороться за независимость, это необходимые ценности. |
You know that feeling of I heard that voice before? |
Вы знаете, что чувство Я слышал этот голос раньше? |
Spartan feeling was at that time very friendly towards Athens on account of the patriotism which she had displayed in the struggle with Mede. |
Спартанское чувство было в то время очень дружественных по отношению к Афинам на счет патриотизма, которые она проявила в борьбе с Мидянин. |
Horror is a feeling of the uncanny in the presence of certain events (eg the appearance of a monster or a "strange" coincidence). |
Ужас чувство жуткого в присутствии определенных событий (например, появление монстра или "странное" совпадение). |
There are no words that will ever describe the feeling of listening to this album while driving home alone at 4 am. |
Нет слов, которыми можно описать чувство, слушая этот альбом по дороге домой в 4 часа утра». |
Johnson said he would always be a Boston Celtic, and remarked that seeing his number in the rafters gave him a "special feeling". |
Джонсон сказал, что он всегда будет частью «Бостон Селтикс» и то, что он видит свой номер под крышей домашней арены для него «особое чувство». |
This is not the only, however, presumably, one of basic reasons, why the feeling arises as though you merge into three worlds at once. |
Это не единственная, но, наверное, одна из основных причин, почему возникает чувство, будто погружаешься сразу в три мира. |
In 1992, music critic Simon Reynolds said that there's a feeling of burnout in the culture at large. |
В 1992 году публицист Саймон Рейнольдс отметил, что «в целом, в культуре присутствует чувство выгорания. |
I also have a funny feeling that as time goes on, you're going to really want someone to talk to. |
А еще у меня есть странное чувство, что через некоторое время вам очень захочется с кем-то поговорить. |
And throughout the three year grant, the feeling of love would remember Tuan returned to the old days but the other sons, he was Army. |
И в течение трехлетнего гранта, чувство любви будет помнить Туан вернулись в старые времена, но других сыновей, он был армии. |
Wretched is the feeling that you keep the play on, but this is the intention. |
Несчастные такое чувство, что вы держите играть, но это намерение. |
I remember the amazing feeling I had when I heard the song on the radio the first time. |
Я помню то удивительное чувство, когда я впервые услышала песню на радио». |
I mean, it's not a feeling a man should have. |
В смысле, это не то чувство, которое должен испытывать мужчина. |