Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
I am sure that many colleagues in this room share the same feeling that, despite some recent progress, we could - and should - do more for Africa. И я уверен, что многие коллеги в этом зале испытывают то же чувство, что, несмотря на достигнутый в последнее время некоторый прогресс, мы могли бы и должны были бы делать для Африки больше.
I get the feeling there's something you haven't told me, Homer. Гомер, у меня такое чувство, будто бы ты мне что-то не договариваешь.
I'm just feeling kind of oddly energetic just looking at the two of you. У меня внутри какое-то такое странное приятное чувство, когда я смотрю на вас обоих.
My gut feeling is they went a little overboard. Моё шестое чувство подсказывает мне, что это небольшой перебор.
It's kind of not the right feeling I'm getting here somehow. У меня такое чувство, что это не должно быть...
'Cause I get the feeling it isn't. Потому что у меня есть чувство, что это не так.
I get the feeling she's the first person you ever wanted to kill. У меня есть чувство, что она была первой, кого ты захотел убить.
No, but I get the feeling Нет, но у меня такое чувство,
I have a feeling there are a lot of worried people who will be glad to see you. У меня такое чувство, что много переживающих за тебя людей будут рады видеть тебя.
But my feeling is that we have reached the point, and we have to face it. Но у меня возникло такое чувство, что мы достигли такого момента, когда мы должны взяться за этот вопрос.
Nevertheless, that feeling can be maintained only if agreement on reform of the whole United Nations system is a real possibility. Тем не менее это чувство можно сохранять только в том случае, если существует реальная возможность достичь согласия по вопросу о реформе всей системы Организации Объединенных Наций.
What I'd like to share is that it's such a wonderful feeling of becoming a Godfather. То, чем я хотел бы поделиться - это чувство - такое замечательное чувство становления крёстным отцом.
Geremek knew that a feeling of national identity and pride is priceless, and that in Poland, condemned to struggle for independence, they are necessary virtues. Геремек знал, что чувство национальной принадлежности и гордости бесценно, и что для Польши, вынужденной бороться за независимость, это необходимые ценности.
You know that feeling of I heard that voice before? Вы знаете, что чувство Я слышал этот голос раньше?
Spartan feeling was at that time very friendly towards Athens on account of the patriotism which she had displayed in the struggle with Mede. Спартанское чувство было в то время очень дружественных по отношению к Афинам на счет патриотизма, которые она проявила в борьбе с Мидянин.
Horror is a feeling of the uncanny in the presence of certain events (eg the appearance of a monster or a "strange" coincidence). Ужас чувство жуткого в присутствии определенных событий (например, появление монстра или "странное" совпадение).
There are no words that will ever describe the feeling of listening to this album while driving home alone at 4 am. Нет слов, которыми можно описать чувство, слушая этот альбом по дороге домой в 4 часа утра».
Johnson said he would always be a Boston Celtic, and remarked that seeing his number in the rafters gave him a "special feeling". Джонсон сказал, что он всегда будет частью «Бостон Селтикс» и то, что он видит свой номер под крышей домашней арены для него «особое чувство».
This is not the only, however, presumably, one of basic reasons, why the feeling arises as though you merge into three worlds at once. Это не единственная, но, наверное, одна из основных причин, почему возникает чувство, будто погружаешься сразу в три мира.
In 1992, music critic Simon Reynolds said that there's a feeling of burnout in the culture at large. В 1992 году публицист Саймон Рейнольдс отметил, что «в целом, в культуре присутствует чувство выгорания.
I also have a funny feeling that as time goes on, you're going to really want someone to talk to. А еще у меня есть странное чувство, что через некоторое время вам очень захочется с кем-то поговорить.
And throughout the three year grant, the feeling of love would remember Tuan returned to the old days but the other sons, he was Army. И в течение трехлетнего гранта, чувство любви будет помнить Туан вернулись в старые времена, но других сыновей, он был армии.
Wretched is the feeling that you keep the play on, but this is the intention. Несчастные такое чувство, что вы держите играть, но это намерение.
I remember the amazing feeling I had when I heard the song on the radio the first time. Я помню то удивительное чувство, когда я впервые услышала песню на радио».
I mean, it's not a feeling a man should have. В смысле, это не то чувство, которое должен испытывать мужчина.