| I have a feeling as if you undress me with his eyes. | У меня такое чувство, как будто вы раздеваете меня своим взглядом. |
| And then I start feeling guilty about how I'm working my program. | И начну тогда испытывать чувство вины о ходе своей программы. |
| Besides, I lost my sense of taste, so it's the feeling that counts. | Кроме того, я потерял свое чувство вкуса, так что подобное впечатление важно. |
| The director there had a feeling she's not coming back. | И у директора было чувство, что она не вернётся. |
| I always got the feeling that he was scared of him. | У меня всегда было чувство, что он его побаивался. |
| It's a completely different feeling when the person likes you back. | Это совсем другое чувство, когда человек любит тебя. |
| The feeling is mutual, mostly. | Это чувство взаимно, в основном. |
| That must be a terrible feeling. | Это, должно быть, ужасное чувство. |
| What a glorious feeling, I'm happy again | Что за дивное чувство, К жизни я возрождён. |
| I'm getting this very odd feeling. | У меня просто есть некое странное чувство. |
| Must be quite a feeling - steering the fate of a giant company from your tiny little cubicle. | Должно быть великолепное чувство управлять судьбой гигантской компании из своей крошечного кабинета. |
| An intense feeling of being alive for a moment a greatly increased euphoria for a few hours' time or less. | Сильное чувство стать живым на минуту значительно увеличивается эйфория на несколько часов или даже меньше. |
| I have a feeling we're being watched. | У меня чувство, что за нами наблюдали. |
| A feeling that something wasrt quite right. | Чувство, что что-то не совсем в порядке. |
| I know that feeling you got when you had her in your arms. | Я знаю то чувство, когда держишь ее на руках. |
| Almost a sacred feeling as if my soul was being cleansed. | Священное чувство, будто душа очищается. |
| Let's just say I know the feeling. | Скажем так, мне знакомо это чувство. |
| I love that feeling, that sense of hope. | Я люблю это чувство, это ощущение надежды. |
| I have a feeling that, in time, I can make you comply. | У меня есть чувство, что со временем я смогу заставить тебя сотрудничать. |
| I have a distinct feeling of deja vu. | У меня, определенно, чувство дежа вю. |
| I get the feeling you're avoiding me, Clark. | У меня чувство, что ты меня избегаешь, Кларк. |
| I got a feeling my girl knows more than she's saying. | У меня чувство, что моя деваха многое утаивает. |
| I seriously have the feeling that it's out of steam. | Я серьезно, такое чувство что оно из пара... |
| You know, people never lose that feeling of unease with robots. | Знаешь, людей никогда не покидает чувство неловкости при общении с роботами. |
| I had a terrible feeling it was his first time. | Знаете, у меня было такое ужасное чувство, будто это у него в первый раз. |