Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
I have a feeling as if you undress me with his eyes. У меня такое чувство, как будто вы раздеваете меня своим взглядом.
And then I start feeling guilty about how I'm working my program. И начну тогда испытывать чувство вины о ходе своей программы.
Besides, I lost my sense of taste, so it's the feeling that counts. Кроме того, я потерял свое чувство вкуса, так что подобное впечатление важно.
The director there had a feeling she's not coming back. И у директора было чувство, что она не вернётся.
I always got the feeling that he was scared of him. У меня всегда было чувство, что он его побаивался.
It's a completely different feeling when the person likes you back. Это совсем другое чувство, когда человек любит тебя.
The feeling is mutual, mostly. Это чувство взаимно, в основном.
That must be a terrible feeling. Это, должно быть, ужасное чувство.
What a glorious feeling, I'm happy again Что за дивное чувство, К жизни я возрождён.
I'm getting this very odd feeling. У меня просто есть некое странное чувство.
Must be quite a feeling - steering the fate of a giant company from your tiny little cubicle. Должно быть великолепное чувство управлять судьбой гигантской компании из своей крошечного кабинета.
An intense feeling of being alive for a moment a greatly increased euphoria for a few hours' time or less. Сильное чувство стать живым на минуту значительно увеличивается эйфория на несколько часов или даже меньше.
I have a feeling we're being watched. У меня чувство, что за нами наблюдали.
A feeling that something wasrt quite right. Чувство, что что-то не совсем в порядке.
I know that feeling you got when you had her in your arms. Я знаю то чувство, когда держишь ее на руках.
Almost a sacred feeling as if my soul was being cleansed. Священное чувство, будто душа очищается.
Let's just say I know the feeling. Скажем так, мне знакомо это чувство.
I love that feeling, that sense of hope. Я люблю это чувство, это ощущение надежды.
I have a feeling that, in time, I can make you comply. У меня есть чувство, что со временем я смогу заставить тебя сотрудничать.
I have a distinct feeling of deja vu. У меня, определенно, чувство дежа вю.
I get the feeling you're avoiding me, Clark. У меня чувство, что ты меня избегаешь, Кларк.
I got a feeling my girl knows more than she's saying. У меня чувство, что моя деваха многое утаивает.
I seriously have the feeling that it's out of steam. Я серьезно, такое чувство что оно из пара...
You know, people never lose that feeling of unease with robots. Знаешь, людей никогда не покидает чувство неловкости при общении с роботами.
I had a terrible feeling it was his first time. Знаете, у меня было такое ужасное чувство, будто это у него в первый раз.