Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
I got the feeling... that certainly I will certainly miss this place У меня такое чувство... словно я хороню здесь что-то... в этом месте...
I would take offense at that, but I have a feeling I need to jump, like, four levels of clearance just to ask what you're talking about. Я бы обиделся на это, но у меня такое чувство, что мне нужно подняться уровней на четыре выше, чтобы спросить, о чём ты говоришь.
I have a feeling something really bad is going on. У меня такое чувство, добром это не кончится
A feeling you must be all too familiar with. Чувство, с которым ты, должно быть, знаком
My wife and I have in good faith brought Moray back here, given him a position of responsibility and trust, yet I have the feeling he's plotting to take The Paradise away from us. Мы с женой с божьей помощью вернули Морея сюда, дали ему должность, требующую ответственности и доверия, еще у меня есть такое чувство, что он планирует забрать у нас Парадиз.
Why do I get the feeling that you already know me? Почему у меня такое чувство, что ты меня уже давно знаешь?
It's like there's not really any words to describe the feeling of that, because it's just... Нет таких слов, чтобы описать это чувство потому что это...
I kept trying to make it go away, but how do you kill a feeling? Я пытался сделать так чтобы это прошло, но как ты убиваешь чувство?
Is love an emotion, A feeling, or just a state of mind? Любовь - это эмоция, чувство или состояние души?
Kira, do you ever get the feeling that Scott and Stiles aren't telling you everything? Кира, у тебя когда-нибудь бывает чувство, что Скотт и Стайлз не всё тебе рассказывают?
Before you know it, lad, you won't be feeling a thing, not a blessed thing. Наверное, когда ты узнал об этом, ты испытал чувство, что потерял что-то.
Well, then, you should try to hold on to that feeling, because there's something I need to tell you. Что ж, в таком случае, запомни это чувство, потому что есть кое-что, что мне нужно тебе сказать.
Why don't we dig down deep and try to find that feeling, Doug? Давай заглянем поглубже и попытаемся отыскать это чувство, Даг.
And the case that I'm working on right now, I have a feeling that he's in the middle of something really dangerous, and I need to talk him. И дело над которым я сейчас работаю, у меня чувство, что он в центре чего-то по настоящему опасного, и мне нужно с ним поговорить.
Since then, we had a strange feeling. "С этих пор странное чувство не покидает нас"
I've been feeling strange and low and empty these last months, and... anyway, I've puzzled it out, and I realized what it was. У меня было странное противное чувство пустоты все эти последние месяцы, и... Неважно, но я, наконец, разобрался, что со мной такое.
John, I know I come with a few quirks, but I have this feeling, which something tells me you share. Джон, я знаю, что насмехалась над тобой, но у меня есть чувство, и что-то подсказывает мне, что ты разделяешь его.
Once you see it my way, you'll understand that being hated is the greatest feeling in the world. Как только ты посмотришь на это с моей стороны, ты поймешь, что когда тебя ненавидят, это лучшее чувство на свете.
'Cause I'm on the verge of feeling like I'm wasting my time here. Потому что у меня такое чувство, что я просто трачу своё время.
The feeling you get when you're excited about somebody, when you can't get enough of them. Чувство, которое ты испытываешь, когда хочешь находится с этим человеком, когда ты не можешь насытится.
I have a strong feeling that Auggie has located him in Istanbul and is attempting to track and kill him on his own. У меня такое чувство, что Огги обнаружил его в Стамбуле и намерен выследить и убить его самостоятельно.
I'm feeling more and more like I'm walking into some dark alleys. У меня такое чувство, что я всё больше и больше ступаю на скользкую дорожку.
I have a feeling. everything got in my hands will disappear. У меня такое чувство, что всё уплывает у меня между пальцами.
Why do I have a feeling I'm about to step into a very bad conversation? Почему у меня такое чувство, что это все перейдет в плохой разговор?
I don't know, something about it just gives me kind of an uneasy feeling, but I'm just going to go for it. Я не уверена, но что-то внутри меня придает мне чувство беспокойства, но я просто сделаю это.