The delegation of Brazil shares the feeling of frustration to which you referred last week. |
Делегация Бразилии разделяет то чувство разочарованности, о котором Вы говорили на прошлой неделе. |
Reconciliation must also empower the victims of conflict and create a feeling of interdependence among the parties. |
Примирение должно также улучшить положение жертв конфликтов и создать чувство взаимозависимости между сторонами. |
When the long list of speakers is finished, this meeting will leave many of those present feeling unsatisfied. |
Когда длинный список ораторов будет исчерпан, у многих участников заседания останется чувство неудовлетворенности. |
The logical outcome of that situation is a deepening feeling of hatred and resentment, which takes the form of an ongoing cycle of violence. |
Логический итог этой ситуации - растущее чувство ненависти и возмущения, которые проявляются в эскалации насилия. |
A feeling of shame and traditional ideas prevent women from reporting such acts of violence. |
Чувство стыда и традиционные представления мешают женщинам сообщать о таких актах насилия. |
It fosters family integration and strengthens the feeling of belonging, security and human solidarity. |
Дом способствует объединению семьи и укрепляет чувство сопричастности, безопасности и человеческой солидарности. |
Norms, values, religions and traditions define a civilization as they create a collective identity and a shared feeling of belonging. |
Сущность цивилизации определяется нормами, ценностями, религиями и традициями, поскольку они формируют коллективное сознание и общее чувство принадлежности. |
Legally confirmed assurance of protection of medical personnel, without being abused, has significantly improved a feeling of security of this staff. |
Законодательно закрепленная гарантия защиты медицинских работников, исключающая какое-либо насилие, существенно укрепила у этих сотрудников чувство безопасности. |
One regrettable consequence of this void in coordination was the persistent feeling of detachment from headquarters felt by most staff members in the subregional offices. |
Одним из вызывающих сожаление следствий этого пробела в области координации является постоянное чувство оторванности от штаб-квартиры, разделяемое большинством сотрудников субрегиональных отделений. |
When looking at the report of the 2001 annual session, I am seized by an ambivalent feeling. |
Когда я смотрю доклад годовой сессии 2001 года, у меня возникает двойственное чувство. |
I am sure that many colleagues here share this same feeling. |
Я уверен, что многие из находящихся здесь коллег разделяют это чувство. |
Slowly, an irreversible momentum, a feeling of rebirth, took shape. |
Постепенно обретала очертания необратимая динамика, чувство возрождения. |
Tragedy generated a genuine feeling of human warmth. |
Трагедия породила подлинное чувство человеческого сочувствия. |
The feeling of inferiority, by which the destinies of many nations have been marked, is disappearing now. |
Чувство неполноценности, которым были отмечены судьбы многих наций, теперь исчезает. |
But as hopes of integration with the West wane, so a feeling of exclusion is growing. |
Но по мере того, как ослабевали надежды на интеграцию с Западом, росло чувство отчуждения. |
That feeling had been growing in the country for some time. |
Некоторое время в стране росло это чувство. |
Such an approach took historical circumstances into account and fostered a feeling of belonging. |
При таком подходе учитываются исторические обстоятельства и укрепляется чувство принадлежности. |
Greece offers to its neighbours and the region a much needed feeling of trust and security. |
Греция вызывает у своих соседей и всего региона столь необходимое чувство доверия и безопасности. |
A feeling of impotence and despair erupts spontaneously among young people, giving rise to numerous conflicts and social ills. |
У молодежи развивается чувство бессилия и безнадежности, лежащее в основе многочисленных социальных конфликтов и проблем. |
I have the feeling we made a new spirit for the new millennium. |
У меня такое чувство, что мы создали для нового тысячелетия новый дух. |
Such a feeling of belonging was essential to a healthy culture. |
Это чувство принадлежности имеет безусловное значение для ее здорового состояния. |
One new type of behaviour will be to learn to overcome the feeling of uncertainty. |
Таким образом, к числу новых навыков необходимо отнести умение подавлять это чувство неуверенности. |
There was a feeling of uncertainty among the staff of the Organization. |
У сотрудников Организации проявляется чувство неуверенности в завтрашнем дне. |
The catastrophic earthquake of 1988 resulted in even greater casualties and strengthened the feeling of solidarity among all ethnic groups in Armenia. |
Катастрофическое землетрясение 1988 года, приведшее к большим человеческим потерям, укрепило чувство солидарности среди всех этнических групп, населяющих Армению. |
They are not always recommended or encouraged as they can give a feeling of false security to deminers. |
Не всегда рекомендуется носить их, поскольку они создают у саперов ложное чувство безопасности. |