Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
And I was left with this intense feeling of awe and exhilaration at the universe and our own ability to understand as much as we do. И у меня осталось сильное чувство страха и восторга по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем.
I have a good feeling about this group. я имею хорошее чувство об этой группе.
I've discovered I can help her, and that's great. It's the best feeling. И я могу чем-то помочь ей, это самое лучшее чувство.
It's a feeling that I have that this isn't what I want for the rest of my life. Просто есть чувство, которое говорит мне, что это не то, чего я хочу до конца своей жизни.
Only dedication to duty keeps you at your post. I know the feeling. Хочется сбежать от всего этого подальше и только чувство долга удерживает нас на месте.
It just... weird, weird feeling. Это просто... странное, странное чувство.
I just can't, and that feeling that Sue was talking about in there of being tethered to someone... Я просто не могу, и это чувство, о котором Сью говорила там - быть связанным с кем-то.
Antoine sometimes had a swift feeling of being out of touch, but he lacked time to give it more thought. Иногда у Антуана возникало мимолетное чувство, что связь терялась, но ему не хватало времени обдумать это более тщательно.
I don't know, but I have the feeling that they want considerably more than control of this ship. Я не знаю, но у меня есть чувство, что они хотят гораздо больше чем контролировать это судно.
And ever since then, I've been trying To - to get that feeling back again. И с тех пор я пытаюсь вернуть это чувство.
Do you think you have sole ownership of that feeling? Ты думаешь, что ты единственная, кто испытал это чувство?
You ever had that warm fuzzy feeling that someone's trying to kill you? Тебя посещало такое тёплое чувство, что тебя пытаются убить?
'Cause I kind of got a feeling... Потому что у меня такое чувство, что...
So when she only hears your voice, she still gets that warm feeling that tells her it's you. Поэтому, когда она только слышит ваш голос, в ней все еще просыпается теплое чувство, которое говорит ей, что это вы.
Nevertheless, I have the feeling that your life is a bit confused at the moment. И все-таки, у меня такое чувство, что у вас сейчас в жизни как-то все разладилось.
Things that give me a feeling like - Вещи, которые мне дали такое чувство как...
Every night I have this terrible powerless feeling. Каждую ночь я испытываю это чувство беспомощности
You know, Libby, sometimes I get the feeling you don't want anyone to own anything of mine. Знаешь, Либби, иногда, у меня такое чувство что ты не хочешь, чтобы кто-либо обладал моей работой.
I get the weirdest feeling we've done this before. У меня такое чувство, что все это уже было.
I have a feeling that our maps have nothing to do with truth, either. У меня такое чувство, что на современных картах действительность тоже не отображена.
But I have a feeling that the answer you're looking for is staring at me right now in my office. Но у меня есть чувство, что ответ, который ты ищешь, смотрит на меня прямо сейчас в моем офисе.
She's telling me all about her day and jumps in the car and I had that feeling again. Like, This is it. Она выбежала, стала рассказывать, как прошел день, забралась в машину, и меня посетило то же чувство.
There's a feeling that perhaps the... situation is too extreme for you to handle alone. Есть чувство, что, возможно... слишком сложная, чтобы ты управлялся один.
My only feeling is a lingering sense of annoyance that he didn't stay dead the first time. Единственное мое чувство - это длительное чувство раздражения, что он не остался мертвым в первый раз.
I might like you, but it would be a different kind of feeling. Возможно, ты мне и нравилась бы, но это было бы совсем другое чувство.