| And I was left with this intense feeling of awe and exhilaration at the universe and our own ability to understand as much as we do. | И у меня осталось сильное чувство страха и восторга по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем. |
| I have a good feeling about this group. | я имею хорошее чувство об этой группе. |
| I've discovered I can help her, and that's great. It's the best feeling. | И я могу чем-то помочь ей, это самое лучшее чувство. |
| It's a feeling that I have that this isn't what I want for the rest of my life. | Просто есть чувство, которое говорит мне, что это не то, чего я хочу до конца своей жизни. |
| Only dedication to duty keeps you at your post. I know the feeling. | Хочется сбежать от всего этого подальше и только чувство долга удерживает нас на месте. |
| It just... weird, weird feeling. | Это просто... странное, странное чувство. |
| I just can't, and that feeling that Sue was talking about in there of being tethered to someone... | Я просто не могу, и это чувство, о котором Сью говорила там - быть связанным с кем-то. |
| Antoine sometimes had a swift feeling of being out of touch, but he lacked time to give it more thought. | Иногда у Антуана возникало мимолетное чувство, что связь терялась, но ему не хватало времени обдумать это более тщательно. |
| I don't know, but I have the feeling that they want considerably more than control of this ship. | Я не знаю, но у меня есть чувство, что они хотят гораздо больше чем контролировать это судно. |
| And ever since then, I've been trying To - to get that feeling back again. | И с тех пор я пытаюсь вернуть это чувство. |
| Do you think you have sole ownership of that feeling? | Ты думаешь, что ты единственная, кто испытал это чувство? |
| You ever had that warm fuzzy feeling that someone's trying to kill you? | Тебя посещало такое тёплое чувство, что тебя пытаются убить? |
| 'Cause I kind of got a feeling... | Потому что у меня такое чувство, что... |
| So when she only hears your voice, she still gets that warm feeling that tells her it's you. | Поэтому, когда она только слышит ваш голос, в ней все еще просыпается теплое чувство, которое говорит ей, что это вы. |
| Nevertheless, I have the feeling that your life is a bit confused at the moment. | И все-таки, у меня такое чувство, что у вас сейчас в жизни как-то все разладилось. |
| Things that give me a feeling like - | Вещи, которые мне дали такое чувство как... |
| Every night I have this terrible powerless feeling. | Каждую ночь я испытываю это чувство беспомощности |
| You know, Libby, sometimes I get the feeling you don't want anyone to own anything of mine. | Знаешь, Либби, иногда, у меня такое чувство что ты не хочешь, чтобы кто-либо обладал моей работой. |
| I get the weirdest feeling we've done this before. | У меня такое чувство, что все это уже было. |
| I have a feeling that our maps have nothing to do with truth, either. | У меня такое чувство, что на современных картах действительность тоже не отображена. |
| But I have a feeling that the answer you're looking for is staring at me right now in my office. | Но у меня есть чувство, что ответ, который ты ищешь, смотрит на меня прямо сейчас в моем офисе. |
| She's telling me all about her day and jumps in the car and I had that feeling again. Like, This is it. | Она выбежала, стала рассказывать, как прошел день, забралась в машину, и меня посетило то же чувство. |
| There's a feeling that perhaps the... situation is too extreme for you to handle alone. | Есть чувство, что, возможно... слишком сложная, чтобы ты управлялся один. |
| My only feeling is a lingering sense of annoyance that he didn't stay dead the first time. | Единственное мое чувство - это длительное чувство раздражения, что он не остался мертвым в первый раз. |
| I might like you, but it would be a different kind of feeling. | Возможно, ты мне и нравилась бы, но это было бы совсем другое чувство. |