I just want it to have the feeling that brings you out of whatever you're going through. |
Я просто хочу, чтобы у тебя было чувство, которое выводит тебя из того, через что ты проходишь. |
I did not come away from reading them with a feeling that I know how to do what he did. |
После их прочтения у меня не появилось чувство, что я знаю, как сделать то, что сделал он. |
Second, his son John lent him a medical handbook which explained that the physical withdrawal from nicotine is just like an "empty, insecure feeling". |
Во-вторых, его сын Джон дал ему прочитать медицинское руководство, которое объясняло, что физическая «ломка» от никотина представляет собой «чувство пустоты и неуверенности». |
Now, it is the third disc by the group devoted to this very subject - and there is the feeling that it is not going to become the last one. |
Вышел вот уже третий диск группы, посвященный именно этой теме - и есть такое чувство, что не станет он последним. |
I would like to be able to confirm that this case is solved, but I'm getting the feeling that you don't think so. |
Я бы хотел подтвердить, что это дело раскрыто, но у меня такое чувство, что вы так не считаете. |
He highly enjoyed the performance, and began thinking why musicals were so much fun, but more importantly "How can we get this feeling into an interactive process?". |
Ему очень понравилось исполнение, и он стал думать, почему мюзиклы были так интересны, но ещё важнее «как мы можем перенести это чувство в интерактивный процесс?». |
He states that Jack and Locke will never understand that feeling, because they have forgotten what the Others have done to them. |
Он утверждает, что Джек и Локк не поймут это чувство, потому что они забыли, что с ними сделали Другие. |
You can feel how warm and cuddly, it touches your face - and it's just a wonderful feeling when you put it the other Flaushys in the backpack. |
Вы можете почувствовать, как теплый и плюшевый, это касается лиц, - и это просто прекрасное чувство, когда вы сказали другие Flaushys в рюкзаке. |
However, while making Vanquish a shooter, Mikami still wanted to maintain Casshern's "feeling of speed", which is the reason he introduced the sliding-boost mechanic. |
Однако, делая Vanquish шутером, Миками старался сохранить от аниме «чувство скорости», которая является причиной, почему он ввёл механическое повышение. |
The people in the culture of poverty have a strong feeling of marginality, of helplessness, of dependency, of not belonging. |
Так, например, люди, принадлежащие к культуре бедности, имеют стойкое чувство маргинальности, беспомощности, зависимости и непринадлежности. |
Yes, it's a good feeling, isn't it? |
Да, это хорошее чувство, не так ли? |
I always had this feeling that if I did, she'd somehow, I don't know, use it against me or... |
У меня всегда было чувство, что если бы мы переспали, она как-нибудь, я не знаю, использовала бы это против меня или... |
As long as the door is even a little bit open, I have this feeling that I'll just be... waiting around to see if I win the lottery when you turn 40. |
Пока дверка хоть немного приоткрыта, у меня будет чувство, что я просто... буду кружить рядом, ожидая смогу ли я выиграть лотерею, когда мне стукнет 40. |
Ever get that feeling that you've stumbled upon a secret? |
У вас уже бывало чувство, что вы случайно обнаруживаете чей-то секрет? |
I'm hoping my gut was wrong on this, Montana, but I got a feeling there's a lot of bad water running down the river. |
Я надеюсь, что мое чутье подвело меня в этом деле, Монтана, но у меня есть чувство, что много плохой воды течет вниз по реке. |
No, in the simple sense that I have this terrible feeling that they expect something which they will not get, and I wonder what. |
Нет, просто у меня ужасное чувство, что они ждут чего-то, чего не получат, и мне интересно, что это. |
It was just this feeling I had, this... polite glaze in her eye. |
Просто у меня было такое чувство, что она смотрела на меня вежливыми стеклянными глазами. |
Why do I get the feeling you're blowing me off? |
Только почему у меня чувство, что ты просто не хочешь говорить? |
The feeling I get - you have no idea. wind whistling] |
Чувство словно я... ты не понимаешь. |
We've got this big move to Rome coming up, and I, I just can't shake the feeling that I'm forgetting something, you know. |
Перед нашей большой поездкой в Рим я не могу отогнать от себя чувство, что я что-то забыла. |
Look, get back to work before you get fired, 'cause I have a feeling this time things might stick. |
Слушай, возвращайся на работу, пока тебя не уволили, потому, что у меня такое чувство, что время больше не будет прыгать. |
There's just something about Alec that I don't trust. I get this feeling when I'm around him, and I've had it for a while now. |
Есть только что-то об Алеке, чему я не доверяю. у меня возникает это чувство, когда я возле него, прямо как сейчас. |
Besides, I get the feeling... that the bear isn't really the, you know, core problem here. |
Да. Помимо прочего, у меня такое чувство, что суть проблемы не в нём. |
Somehow I have a feeling you've been avoiding me. I should hate to leave like that. |
У меня было чувство, что вы меня избегаете. мне неприятно так уезжать. |
Why do I get the feeling that you just put on your psychiatrist hat? |
Почему у меня такое чувство, как будто Вы только что надели свою шляпу психиатра? |