| Forgive me, Miss Braithwaite, but I have the strangest feeling I've seen you before. | Простите меня, мисс Брэйтуэйт, но у меня странное чувство, что я видела вас прежде. |
| And I got a pretty good feeling that those answers are going to reveal themselves as long as someone is watching. | И у меня есть подозрительное чувство, что ответы раскроются сами собой, пока кто-нибудь будет наблюдать. |
| Someone was feeling a little guilty? | У него было лёгкое чувство вины? |
| So... what is this feeling I have? | Но... что это за... чувство у меня? |
| But you know on the real to real, sometimes I get this nagging feeling. | Но знаешь, если без стеба, иногда накатывает такое чувство. |
| Is feeling connected to others that bad? | Чувство связности с другими так плохо? |
| I've been feeling so weird these past few days. | ѕоследние несколько дней у мен€ такое странное чувство. |
| It was a strange feeling, I was happy and in pain at the same time. | Это было странное чувство, было и радостно и больно одновременно. |
| When I was kid, my dog Poppy running across the grass, when I hit her, I liked that feeling. | Когда я был ребенком, моя собака Поппи бегала по газону, и когда я ее ударил, мне понравилось это чувство. |
| I've gotten the feeling that he might blame me for his arrest. | У меня было чувство, что он может винить меня в его аресте. |
| And I don't have be remotely calm around you anymore, and I like that feeling. | Я не стану больше заботиться о твоем спокойствии, и мне нравится это чувство. |
| It's a feeling of joy at having succeeded, but you have tears in your eyes because so many died there. | Это чувство радости от успеха со слезами на глазах потому что столько людей погибло там. |
| I don't know if Amy's feeling confined or it's just but something's up with her. | Я не знаю, ограничило ли чувство Эми или она чувствует себя нормально, но с ней что-то происходит. |
| promise to be together until lively your feeling is to each other. | Обещайте быть вместе до тех пор, пока живо ваше чувство друг к другу. |
| I have a feeling we're not just talking about Cardinal Howard anymore. | У меня есть чувство Мы уже говорим не о кардинале Говарде больше |
| Because I had this feeling that I could finish it for her. | У меня было чувство, что я завершу это дело за неё. |
| And now that you've tasted it... that intoxicating feeling... you can join an ancient and grand history. | И теперь, когда ты познал... это пьянящее чувство... ты можешь стать частью древней и великой истории. |
| I didn't see anything, but I had this weird feeling that something was watching me. | Я ничего не видел, но у меня странное чувство, что за нами кто-то наблюдает. |
| Then why won't this awful feeling go away? | Тогда почему это ужасное чувство не проходит? |
| I do get the feeling my folks and I used to eat around here somewhere. | У меня такое чувство, что я с семьей раньше ел где-то неподалеку. |
| I get the feeling they don't want me looking into this matter too closely. | У меня такое чувство, что они не хотят чтобы я расследовал это слишком усердно. |
| I had a feeling this guy was two-faced! | У меня было чувство, что этот парень двуликий |
| I should be happy to have you back but I have the feeling it's not all over yet. | Но у меня такое чувство, что это ещё не совсем закончилось. |
| I've an awful feeling I know what's coming. | Я ужасное чувство, что я знаю, что будет. |
| 'Cause as someone who's been left behind on more than one occasion, it's not a good feeling. | Просто если кого-то оставляешь не в первый раз, появляется неприятное чувство. |