Forgive me, Miss Braithwaite, but I have the strangest feeling I've seen you before. |
Простите меня, мисс Брэйтуэйт, но у меня странное чувство, что я видела вас прежде. |
And I got a pretty good feeling that those answers are going to reveal themselves as long as someone is watching. |
И у меня есть подозрительное чувство, что ответы раскроются сами собой, пока кто-нибудь будет наблюдать. |
Someone was feeling a little guilty? |
У него было лёгкое чувство вины? |
So... what is this feeling I have? |
Но... что это за... чувство у меня? |
But you know on the real to real, sometimes I get this nagging feeling. |
Но знаешь, если без стеба, иногда накатывает такое чувство. |
Is feeling connected to others that bad? |
Чувство связности с другими так плохо? |
I've been feeling so weird these past few days. |
ѕоследние несколько дней у мен€ такое странное чувство. |
It was a strange feeling, I was happy and in pain at the same time. |
Это было странное чувство, было и радостно и больно одновременно. |
When I was kid, my dog Poppy running across the grass, when I hit her, I liked that feeling. |
Когда я был ребенком, моя собака Поппи бегала по газону, и когда я ее ударил, мне понравилось это чувство. |
I've gotten the feeling that he might blame me for his arrest. |
У меня было чувство, что он может винить меня в его аресте. |
And I don't have be remotely calm around you anymore, and I like that feeling. |
Я не стану больше заботиться о твоем спокойствии, и мне нравится это чувство. |
It's a feeling of joy at having succeeded, but you have tears in your eyes because so many died there. |
Это чувство радости от успеха со слезами на глазах потому что столько людей погибло там. |
I don't know if Amy's feeling confined or it's just but something's up with her. |
Я не знаю, ограничило ли чувство Эми или она чувствует себя нормально, но с ней что-то происходит. |
promise to be together until lively your feeling is to each other. |
Обещайте быть вместе до тех пор, пока живо ваше чувство друг к другу. |
I have a feeling we're not just talking about Cardinal Howard anymore. |
У меня есть чувство Мы уже говорим не о кардинале Говарде больше |
Because I had this feeling that I could finish it for her. |
У меня было чувство, что я завершу это дело за неё. |
And now that you've tasted it... that intoxicating feeling... you can join an ancient and grand history. |
И теперь, когда ты познал... это пьянящее чувство... ты можешь стать частью древней и великой истории. |
I didn't see anything, but I had this weird feeling that something was watching me. |
Я ничего не видел, но у меня странное чувство, что за нами кто-то наблюдает. |
Then why won't this awful feeling go away? |
Тогда почему это ужасное чувство не проходит? |
I do get the feeling my folks and I used to eat around here somewhere. |
У меня такое чувство, что я с семьей раньше ел где-то неподалеку. |
I get the feeling they don't want me looking into this matter too closely. |
У меня такое чувство, что они не хотят чтобы я расследовал это слишком усердно. |
I had a feeling this guy was two-faced! |
У меня было чувство, что этот парень двуликий |
I should be happy to have you back but I have the feeling it's not all over yet. |
Но у меня такое чувство, что это ещё не совсем закончилось. |
I've an awful feeling I know what's coming. |
Я ужасное чувство, что я знаю, что будет. |
'Cause as someone who's been left behind on more than one occasion, it's not a good feeling. |
Просто если кого-то оставляешь не в первый раз, появляется неприятное чувство. |