I get the feeling she's trying to ask me something. |
У меня такое чувство, как будто она хочет попросить меня о чем-то. |
You know, I have a feeling that... |
Знаешь, у меня такое чувство, что... |
Common violence continues to create a feeling of extreme insecurity among the population. |
Насилие, сопряженное с уголовными преступлениями, по-прежнему порождает у населения большое чувство неуверенности. |
That's exactly how I'm feeling right now. |
У меня сейчас точно такое чувство. |
No, but I get the feeling he felt bad about leaving you. |
Нет, но у меня такое чувство, Что он чувствовал себя плохо, оставляя тебя. |
I can't help feeling a little responsible for this. |
У меня чувство, что я в этом тоже немного виновата. |
I have a strange feeling about today. Okay. |
Насчёт сегодня у меня странное чувство. |
I had a gut feeling about today... that someone very clever was pulling the strings on me. |
У меня сегодня было какое-то внутреннее чувство... что кто-то очень умный дергает меня за ниточки. |
Yes, I know the feeling. |
Да, я знаю это чувство. |
I'm getting the feeling that even a long look at an ion drive isn't enough. |
Я имею чувство, что даже долгий взгляд на ионный двигатель достаточен. |
Contrary to the conclusion of the report, it was stated that there was no feeling of oversight indigestion. |
Вопреки выводу доклада было заявлено, что чувство пресыщенности надзором отсутствует. |
My second feeling at this moment is an awareness of the important consequences of the decision. |
Мое второе чувство в данный момент - это осознание важных последствий данного решения. |
The consequent feeling of dispossession may lay the ground for more radical action. |
Возникающее в результате чувство неприкаянности может создать основу для принятия более радикальных мер. |
The unpleasant feeling of apprehension that grips us is wholly understandable. |
Неприятное чувство тревоги, охватившее нас, вполне объяснимо. |
A general feeling of hopelessness, despondency and fear appeared to characterize in particular the inhabitants of Kabul and Herat. |
Общее чувство безнадежности, подавленности и страха охватило, по-видимому, жителей этих городов, в особенности Кабула и Герата. |
The feeling of insecurity has been aggravated by the recent waves of arrests, mainly in Kabul and Herat. |
Чувство отсутствия безопасности усиливается в связи с недавними волнами арестов, главным образом в Кабуле и Герате. |
That feeling of a constant threat to the fragile process of democratization was the initial impetus for joint action by a small number of States. |
Это чувство постоянной угрозы хрупкому процессу демократизации явилось первым стимулом к совместным действиям небольшого числа государств. |
One of the greatest threats to democracy is apathy and the feeling of futility. |
Одну из величайших опасностей для демократии составляют апатия и чувство бесполезности. |
In order to strengthen this feeling of responsibility and concern, youth must be given the opportunity actively to take part in the shaping of society. |
Чтобы укрепить это чувство ответственности и серьезности, молодежь должна располагать возможностями для активного участия в жизни общества. |
I had the feeling he'd been gone a long time. |
У меня было чувство, что он ушел давным-давно. |
I had a feeling he wouldn't follow through. |
У меня было чувство, что он бы не выполнил. |
Well, you get a false feeling of superiority. |
Ну как же? Чувство мнимого превосходства. |
Attempts are made to develop a feeling of personal responsibility in the convict and to encourage him to re-educate himself. |
Предпринимаются попытки развить у осужденного чувство ответственности за свои поступки и побудить его к самостоятельному перевоспитанию. |
Half a century ago, a feeling of optimism that unemployment could be minimized was emerging. |
Полвека назад появилось чувство оптимизма в отношении того, что масштабы безработицы могут быть сведены до минимума. |
We have the feeling that a new cold war is being waged in Africa based on cultural and linguistic influences. |
У нас такое чувство, будто в Африке ведется новая "холодная война" по признаку культурного и языкового влияния. |