You know what that feeling is? |
Знаешь, что это за чувство? |
It's a good feeling, right? |
Хорошее чувство, не так ли? |
I just have a feeling that you're destined to do a a lot more in this world than just score touchdowns. |
У меня чувство, что ты предназначен для чего-то большего в этом мире, чем удачные удары. |
It is an amazing feeling - climbing, you know? |
Когда идёшь вверх, тебя охватывает невероятное чувство. |
Since that day, when the four of us played baseball I had this feeling for Setsuko |
В тот день, когда мы вчетвером играли в бейсбол, у меня и появилось это чувство к Сэцуко. |
Okay, now I really do have a weird feeling, and it's all mine. |
А вот теперь и у меня странное чувство. |
Like, I guess, I used to smoke, it's a similar feeling. |
Мне это напоминает то как когда я курил, похожее чувство. |
Also, this does not last forever, this feeling you're having. |
Так не всегда будет, вот это чувство. |
Mama, do you also have the gloomy feeling? |
Мама, у тебя тоже бывает серое чувство? |
Then again, rejecting him now could just be reinforcing the abandonment issues he's already feeling. |
С другой стороны, мой отказ мог усилить его чувство, будто он никому не нужен. |
I just have a feeling this might be the last time we get to do this. |
У меня такое чувство, что мы в последний раз с вами вместе. |
But now I'm getting the feeling that you're not being straight with me. |
А сейчас у меня возникло чувство, что ты не до конца откровенен. |
I have a feeling this needs a woman's touch. |
У меня такое чувство, что тут не хватает женского прикосновения |
We let him go, but I'm getting the distinct feeling that was a mistake. |
Мы его отпустили, но у меня жгучее чувство, что это было ошибкой. |
I had the feeling I didn't deserve my happiness, and that all of life was pure chance. |
Возникло чувство... что я не заслуживаю моего счастья и вся моя жизнь лишь случайность. |
I have a feeling, one day, maybe, you will be too. |
У меня такое чувство, что когда-нибудь ты будешь таким же, как он. |
I have this... gut feeling something is coming and it's bad. |
Есть такое... чувство внутри словно что-то приближается, что-то плохое. |
No, I got a feeling about this one, Danny. |
Нет, просто у меня чувство что что-то не так, Дэнни. |
You ever get that feeling where you think you've been here before? |
У тебя когда-нибудь было такое чувство, словно всё это уже происходило с тобой раньше? |
I had the extraordinary feeling that all these cars... were gathering for some special reason... |
Когда я вышла из больницы, у меня возникло чувство, что машины съезжаются для какой-то особой цели. |
Ever think the feeling might've been mutual? |
Когда-нибудь казалось, что это чувство могло быть взаимным? |
A feeling more beautiful, more pure, more sacred... |
В чувство более прекрасное, более чистое, святое... |
Actually, I had this... feeling that I should come see you and make sure you're okay, so... |
На самом деле, у меня было такое чувство, что я должен был прийти и увидеть тебя, и убедиться, что с тобой все в порядке, так что... |
I've got a feeling that we're looking at a rerun of the Kyneton Cup from 21 months back. |
У меня чувство, будто мы смотрим повтор Кейнетенского Кубка, что был 21 месяц назад. |
Is this feeling of mine love? |
Это чувство во мне - любовь? |