| You know what that feeling is? | Знаешь, что это за чувство? |
| It's a good feeling, right? | Хорошее чувство, не так ли? |
| I just have a feeling that you're destined to do a a lot more in this world than just score touchdowns. | У меня чувство, что ты предназначен для чего-то большего в этом мире, чем удачные удары. |
| It is an amazing feeling - climbing, you know? | Когда идёшь вверх, тебя охватывает невероятное чувство. |
| Since that day, when the four of us played baseball I had this feeling for Setsuko | В тот день, когда мы вчетвером играли в бейсбол, у меня и появилось это чувство к Сэцуко. |
| Okay, now I really do have a weird feeling, and it's all mine. | А вот теперь и у меня странное чувство. |
| Like, I guess, I used to smoke, it's a similar feeling. | Мне это напоминает то как когда я курил, похожее чувство. |
| Also, this does not last forever, this feeling you're having. | Так не всегда будет, вот это чувство. |
| Mama, do you also have the gloomy feeling? | Мама, у тебя тоже бывает серое чувство? |
| Then again, rejecting him now could just be reinforcing the abandonment issues he's already feeling. | С другой стороны, мой отказ мог усилить его чувство, будто он никому не нужен. |
| I just have a feeling this might be the last time we get to do this. | У меня такое чувство, что мы в последний раз с вами вместе. |
| But now I'm getting the feeling that you're not being straight with me. | А сейчас у меня возникло чувство, что ты не до конца откровенен. |
| I have a feeling this needs a woman's touch. | У меня такое чувство, что тут не хватает женского прикосновения |
| We let him go, but I'm getting the distinct feeling that was a mistake. | Мы его отпустили, но у меня жгучее чувство, что это было ошибкой. |
| I had the feeling I didn't deserve my happiness, and that all of life was pure chance. | Возникло чувство... что я не заслуживаю моего счастья и вся моя жизнь лишь случайность. |
| I have a feeling, one day, maybe, you will be too. | У меня такое чувство, что когда-нибудь ты будешь таким же, как он. |
| I have this... gut feeling something is coming and it's bad. | Есть такое... чувство внутри словно что-то приближается, что-то плохое. |
| No, I got a feeling about this one, Danny. | Нет, просто у меня чувство что что-то не так, Дэнни. |
| You ever get that feeling where you think you've been here before? | У тебя когда-нибудь было такое чувство, словно всё это уже происходило с тобой раньше? |
| I had the extraordinary feeling that all these cars... were gathering for some special reason... | Когда я вышла из больницы, у меня возникло чувство, что машины съезжаются для какой-то особой цели. |
| Ever think the feeling might've been mutual? | Когда-нибудь казалось, что это чувство могло быть взаимным? |
| A feeling more beautiful, more pure, more sacred... | В чувство более прекрасное, более чистое, святое... |
| Actually, I had this... feeling that I should come see you and make sure you're okay, so... | На самом деле, у меня было такое чувство, что я должен был прийти и увидеть тебя, и убедиться, что с тобой все в порядке, так что... |
| I've got a feeling that we're looking at a rerun of the Kyneton Cup from 21 months back. | У меня чувство, будто мы смотрим повтор Кейнетенского Кубка, что был 21 месяц назад. |
| Is this feeling of mine love? | Это чувство во мне - любовь? |