Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
Feeling sorry for things is just an excuse not to celebrate your own happiness. Чувство жалости - это просто повод, чтобы не праздновать собственное счастье.
Feeling guilty doesn't do anybody any good. Чувство вины никому ничего хорошего не приносит.
Feeling guilty isn't going to help. Чувство вины тебе ничем не поможет.
Transferred nationalism swiftly redirects emotions from one power unit to another (for example, Communism, Pacifism, Colour Feeling and Class Feeling). Перенесенный национализм быстро перенаправляет эмоции от одного энергоблока к другому (например, коммунизм, пацифизм, чувство цвета и чувство класса).
And why do I get the feeling you're more upset about somethin' happening to Eric than to, say, the leader of the circle, who he bit, or me, who he tried to? И почему у меня такое чувство, что ты больше огорчена насчёт того, что что-то случилось с Эриком, чем, скажем, с лидером группы, которую он укусил, или со мной, котору он пытался?
I'm fying high, but I've got a feeling I'm falling falling fornobody else but you Я лечу высоко, но у меня чувство, что я падаю падения, никто, но вы
You know when you have that feeling that you want to give more and you don't have that capacity? Вам знакомо такое чувство, когда вы хотите сделать больше, но не можешь?
Feeling like everybody's whispering about me. Такое чувство, что все вокруг перешептываются.
Feeling like you've got this shadow over you all the time. Это чувство, как будто над тобой навсегда нависла какая-то тень.
Feeling alone, Eve takes drugs and returns to hospital. Испытывая чувство одиночества, Ева принимает наркотики и возвращается в больницу.
Feeling important's just a bonus. Чувство значимости это всего лишь бонус.
Feeling supported and sharing with my friends and family. Чувство поддержки и любви со стороны родных и друзей.
(b) Feeling respected and being heard during the restorative justice process Ь) Чувство ответственности и выслушивание мнений каждого во время
Feeling warm is a symptom of the last stages of hypothermia. Чувство жары - это симптом последней стадии переохлаждения!
He survived Feeling own success and how successful it! Он выжил Чувство собственного успеха и насколько успешно оно!
Don't burst into "You've Lost That Loving Feeling." Пожалуйста, не начинай петь "Ты потеряла то чувство любви".
Feeling sorry for yourself may work now, but it won't get you up a flight of stairs. Чувство жалости может помочь сейчас, но потом тебе придется подниматься по лестнице, не так ли?
He directed many films starring Doris Day, among them It's a Great Feeling, Tea for Two, By the Light of the Silvery Moon, Lullaby of Broadway, April in Paris, and Calamity Jane. Он поставил много фильмов с Дорис Дэй в главной роли, среди них «Это большое чувство», «Чай для двоих», «В свете серебристой луны», «Колыбельная Бродвея», «Апрель в Париже», и «Джейн-катастрофа».
SWEETIE, THAT BAD END-OF-THE-WORLD FEELING IS NOT THE END OF THE WORLD. Милая, это ужасное чувство конца света - ещё не сам конец света.
An entirely different feeling... Это совсем другое прикосновение, это совсем другое чувство...
The feeling of loving someone Хитоми: Это чувство любви к другому.
I know the feeling. Да уж, мне знакомо это чувство...
A special feeling inside... a special feeling inside. Это особое чувство внутри.
Feeling like you're about to lose something. Такое чувство, то скоро что-то потеряешь.
Feeling horrible about what he said, Alan proceeds to call him nonstop, but Tommy won't come to the phone. Алана не покидает чувство, что он сказал что-то ужасное, он пытается позвонить Томми, но тот теперь не подходит к телефону.