Feeling sorry for things is just an excuse not to celebrate your own happiness. |
Чувство жалости - это просто повод, чтобы не праздновать собственное счастье. |
Feeling guilty doesn't do anybody any good. |
Чувство вины никому ничего хорошего не приносит. |
Feeling guilty isn't going to help. |
Чувство вины тебе ничем не поможет. |
Transferred nationalism swiftly redirects emotions from one power unit to another (for example, Communism, Pacifism, Colour Feeling and Class Feeling). |
Перенесенный национализм быстро перенаправляет эмоции от одного энергоблока к другому (например, коммунизм, пацифизм, чувство цвета и чувство класса). |
And why do I get the feeling you're more upset about somethin' happening to Eric than to, say, the leader of the circle, who he bit, or me, who he tried to? |
И почему у меня такое чувство, что ты больше огорчена насчёт того, что что-то случилось с Эриком, чем, скажем, с лидером группы, которую он укусил, или со мной, котору он пытался? |
I'm fying high, but I've got a feeling I'm falling falling fornobody else but you |
Я лечу высоко, но у меня чувство, что я падаю падения, никто, но вы |
You know when you have that feeling that you want to give more and you don't have that capacity? |
Вам знакомо такое чувство, когда вы хотите сделать больше, но не можешь? |
Feeling like everybody's whispering about me. |
Такое чувство, что все вокруг перешептываются. |
Feeling like you've got this shadow over you all the time. |
Это чувство, как будто над тобой навсегда нависла какая-то тень. |
Feeling alone, Eve takes drugs and returns to hospital. |
Испытывая чувство одиночества, Ева принимает наркотики и возвращается в больницу. |
Feeling important's just a bonus. |
Чувство значимости это всего лишь бонус. |
Feeling supported and sharing with my friends and family. |
Чувство поддержки и любви со стороны родных и друзей. |
(b) Feeling respected and being heard during the restorative justice process |
Ь) Чувство ответственности и выслушивание мнений каждого во время |
Feeling warm is a symptom of the last stages of hypothermia. |
Чувство жары - это симптом последней стадии переохлаждения! |
He survived Feeling own success and how successful it! |
Он выжил Чувство собственного успеха и насколько успешно оно! |
Don't burst into "You've Lost That Loving Feeling." |
Пожалуйста, не начинай петь "Ты потеряла то чувство любви". |
Feeling sorry for yourself may work now, but it won't get you up a flight of stairs. |
Чувство жалости может помочь сейчас, но потом тебе придется подниматься по лестнице, не так ли? |
He directed many films starring Doris Day, among them It's a Great Feeling, Tea for Two, By the Light of the Silvery Moon, Lullaby of Broadway, April in Paris, and Calamity Jane. |
Он поставил много фильмов с Дорис Дэй в главной роли, среди них «Это большое чувство», «Чай для двоих», «В свете серебристой луны», «Колыбельная Бродвея», «Апрель в Париже», и «Джейн-катастрофа». |
SWEETIE, THAT BAD END-OF-THE-WORLD FEELING IS NOT THE END OF THE WORLD. |
Милая, это ужасное чувство конца света - ещё не сам конец света. |
An entirely different feeling... |
Это совсем другое прикосновение, это совсем другое чувство... |
The feeling of loving someone |
Хитоми: Это чувство любви к другому. |
I know the feeling. |
Да уж, мне знакомо это чувство... |
A special feeling inside... a special feeling inside. |
Это особое чувство внутри. |
Feeling like you're about to lose something. |
Такое чувство, то скоро что-то потеряешь. |
Feeling horrible about what he said, Alan proceeds to call him nonstop, but Tommy won't come to the phone. |
Алана не покидает чувство, что он сказал что-то ужасное, он пытается позвонить Томми, но тот теперь не подходит к телефону. |