An oppressive feeling, a deep-seated fear. |
Гнетущее чувство, глубоко сидящий страх. |
I've got a special feeling about you. |
Я испытываю особое чувство к тебе. |
I have a feeling he's important somehow. |
Но у меня такое чувство, что он чем-то для нас важен. |
I have the strangest feeling I've met you before. |
У меня странное чувство, будто мы встречались. |
Sometimes I get the feeling like she's cheating on me. |
Иногда у меня появляется такое чувство, что она пудрит мне мозги. |
I get that feeling, too, man. |
У меня тоже такое чувство, приятель. |
It gives one a feeling of solidarity, almost of continuity with the past, that sort of thing. |
Эта вещь придает нам чувство солидарности, практически - единения с нашим прошлым. |
It's a feeling more akin to having been born in captivity. |
Это такое чувство, будто ты рождён в рабстве. |
I have the feeling they're a lot less enthusiastic. |
У меня такое чувство, что их энтузиазм поугас. |
I have a feeling he won't be interfering in our lives anymore. |
У меня такое чувство, что он больше не будет вмешиваться в нашу жизнь. |
This leaves most of us feeling anxious or guilty. |
Вот откуда у большинства из нас чувство вины. |
It is this feeling that has brought you to me. |
Это чувство привело тебя ко мне. |
The feeling I had when reading the script was of something totally physical. |
Чувство, что появилось у меня при чтении сценария было что-то совершенно физическое. |
As if you had... the feeling that there no place existed for you. |
Словно у тебя было... чувство, будто ты нигде найдёшь себе места. |
And when I've got a feeling... |
А когда у меня есть чувство... |
And when you've got a feeling... |
А когда у вас есть чувство... |
The accession states only recently regained their independence, and so retain a feeling of uncertainty as to their security. |
Страны, готовящиеся к вступлению в ЕС, только сравнительно недавно восстановили свою независимость, а поэтому у них сохраняется чувство неуверенности в собственной безопасности. |
Legitimacy is even more problematic regarding recognition, which implies a feeling of community and attachment. |
Легитимность является еще более проблематичной с точки зрения ее признания, поскольку это подразумевает чувство общности и причастности. |
His comeback has given the country a rather odd feeling of déjà vu. |
Его возвращение дало стране довольно странное чувство дежа-вю. |
And it was a very, very uncomfortable, unpleasant feeling. |
Это было очень неудобное и неприятное чувство. |
You never want to let that feeling end. |
Ты желаешь, что бы это чувство никогда не проходило. |
It's the irrational feeling that the whole world is against you. |
Лишенное здравого смысла чувство, что весь мир против тебя. |
I have a strange feeling too. |
У меня тоже есть странное чувство. |
Now that he's gone, I'm so scared I will lose this feeling again. |
Теперь, когда его нет мне так страшно, что я снова утрачу это чувство. |
I've had this feeling before. |
У меня и прежде было это чувство. |