| was... the strangest feeling, no? | Да, в общем, это было, знаете ли, странное чувство? |
| I got a good look at his face, and I had a feeling. | Я всмотрелся в его лицо, и у меня появилось чувство. |
| Why do I get the feeling that never happened? | Почему у меня чувство, что этого не произошло? |
| Now I know what that strange feeling was, the one that's been... gnawing inside me. | Теперь я знаю, что это было за странное чувство, которое... грызло меня изнутри. |
| It's a feeling that's taken root in my heart, even if I never eat another pepperoni log. | Это - чувство, которое пустило корни в моем сердце, даже если я никогда не ем с другими сосиски пепперони. |
| I got a feeling there's a miracle due | У меня чувство, что произойдет чудо. |
| Today, all day I had the feeling | Сегодня весь день у меня было чувство |
| Yes, but what scares me even more is the feeling I got when I looked him in the eye. | Да, но что пугает меня больше это то чувство, когда я смотрел ему в глаза. |
| It's a fierce, heavy feeling, thinking that something's expected of you, but you don't know exactly what it is. | Это было такое неприятное чувство, от тебя постоянно чего-то ожидают, но не знаешь, что именно. |
| And secondly, I just get the feeling that these two, they know one another. | Во-вторых, у меня такое чувство, что эти двое, знают друг друга. |
| But sometimes most times, there was this feeling, and I couldn't wait for him to be here with me. | Но иногда почти всегда, возникает такое чувство, и я не могу его дождаться, чтобы он был здесь, рядом со мной. |
| I get the feeling that behind those doors... minds are being formed to run the world. | У меня такое чувство, что за этими дверями... рождаются умы, которые будут править миром. |
| I... I have a feeling most of it fell off a truck. | Такое чувство, что большинство из них свалилось с неба. |
| I don't either. I have a feeling that inside you somewhere, there's something nobody knows about. | У меня такое чувство, что где-то внутри ты хранишь что-то, о чем никто не знает. |
| But I had a feeling Jimmy was trying to sense if I'd rat on him to save my neck. | Но у меня было чувство, что Джимми пытается пронюхать, не сдам ли я его, чтобы спасти свою шкуру. |
| After looking at the nose, I get the feeling what we ought do perhaps is postpone the cloning. | Знаете, после осмотра носа, у меня такое чувство, что нам, возможно, стоит отложить клонирование. |
| I get the feeling they're not on the best of terms, and Vance outranks him. | У меня такое чувство, что они не в самых лучших отношениях, и Вэнс превосходит его. |
| Why do I have the feeling that we're next? | Почему у меня такое чувство, что мы следующие? |
| I get the feeling that we're talking about the symptoms and not the larger problem. | У меня такое чувство, что мы говорим о симптомах, а не проблеме в целом. |
| And, in fact, I had a feeling that they'd been inside. | На самом деле, у меня такое чувство, что они побывали и внутри. |
| It's funny, I've always had this nagging feeling like I didn't fit in. | Забавно, у меня всегда было это непонятное чувство, что мне тут не место. |
| How strange it is, I've got a feeling of "déjà vu". | Как это странно, у меня чувство дежавю. |
| But lately, an odd tranquility had settled over orson, and his wife had the feeling something was terribly wrong. | Но в последнее время Орсон стал спокоен, и у его жены было чувство, что что-то ужасно неправильно. |
| What these children need is praise and a feeling that they are accepted for what they are. | Всё, в чём нуждаются эти дети, это похвала и чувство, что их принимают такими, какие они есть. |
| But there's that same unhappy feeling | Но это всё то же несчастливое чувство |