| "Shane: a feeling of guilt." | Шейн - чувство вины. |
| I've been having this feeling. | Просто у меня такое чувство... |
| Why this rotten feeling? | Откуда это поганое чувство? |
| I had forgotten the feeling. | Я забыл это чувство. |
| Great feeling, isn't it? | Потрясное чувство, да? |
| What an extraordinary feeling! | Да, удивительное чувство. |
| I have an uneasy feeling. | У меня неприятное чувство. |
| Do you have that listless feeling? | Вас не покидает чувство апатии? |
| I'm getting a serious feeling of déjà vu here. | У меня основательное чувство дежавю. |
| You got a feeling. | У тебя есть чувство. |
| And a very familiar feeling is starting to come over me. | И начинаю испытывать знакомое чувство. |
| This is not a feeling. | Это - не чувство. |
| It's a good feeling. | Такое удивительное, классное чувство. |
| I have that feeling. | У меня странное чувство. |
| Is it a sweet feeling? | Сладкое чувство в душе... |
| A strange feeling seized me. | Странное чувство охватило меня. |
| This feeling's a wonderful thing. | Это чувство - замечательная вещь. |
| The feeling was she'd run away. | Чувство, она убежала. |
| I'm just feeling a nostalgy. | У меня просто чувство ностальгии. |
| And watch this lovin' feeling disappear | Увидеть, как исчезнет манящее чувство |
| This feeling is too strong for me. | Зто чувство сильней меня. |
| It's not a good feeling. | Это не хорошее чувство. |
| That's my gut feeling. | Это мое интуитивное чувство. |
| That's also part of your gut feeling. | Это тоже интуитивное чувство. |
| He's feeling guilty. | У него чувство вины. |