| Why we're cursed with this feeling that feels so... natural and good? | Скажите мне, почему мы прокляты что это чувство так... |
| Why do I get the feeling you know more about this than you're letting on? | Почему у меня сложилось чувство, что ты знаешь нечто большее, чем говоришь? |
| This isn't a really good feeling to have when our goal is to get to South by southwest where we have five shows in three days. | Это не очень хорошее чувство когда наша цель, чтобы поехать с юга на юго-запад где у нас есть пять концертов за три дня |
| Why do I get the feeling you don't really want your brother and Blair in Monaco? | Почему у меня такое чувство, что ты на самом деле не хочешь видеть своего брата и Блэр в Монако? |
| You know, I had a feeling there was another guy in that car, but I never got a chance to look because they hit me over the head. | Знаете, у меня было чувство, что кто-ещё есть в машине, но у меня не было возможности посмотреть потому что они ударили меня по голове. |
| Stiles, why am I getting the feeling you know something that could help us find your dad? | Стайлз, почему у меня такое чувство, что... ты знаешь что-то, что может помочь нам найти твоего отца? |
| I just want to know what happened to me, sir, and I have a feeling whatever Mr. Lawrence is doing in Mali might get me some of those answers. | Я только хочу узнать, что со мной произошло, сэр, и у меня есть чувство, что то, что мистер Лоуренс делал в Мали, могло бы дать мне ответы. |
| if I could be with you It's a great feeling, isn't it, | Это замечательное чувство, не правда ли, |
| So, have you been feeling a little Déjà vu? | У тебя не возникает чувство дежавю? |
| I was watching you and I was like, "What is this feeling?" | Я смотрела на тебя и думала "Что это за чувство"? |
| I just love that feeling of getting a fresh start, you know, like you can just fly over the horizon... and find new friends, adventures. | А мне нравится это чувство, ощущение новой жизни Это как будто перед тобой открылся новый горизонт Новые друзья, новые приключения |
| Why do I get the feeling you're about to gang up on me? | Почему у меня такое чувство, что вы объединитесь против меня? |
| You know, that feeling you get when you're up there without a net? | Вам знакомо это чувство, когда душа взмывает вверх, не встречая никаких преград? |
| Why do I get the feeling that this is going to be a sticking point? | Почему у меня такое чувство, что у нас возникнут разногласия? |
| A-And I don't like what I'm thinking, but I'm... I'm feeling it. | Мне не нравится ход моих мыслей, но у меня просто есть чувство, что |
| I get the feeling you're not as interested in 12th century law as you are in dodging a certain patent case. | У меня такое чувство, что вы не так заинтересованы законом 12-го века, сколько заинтересованы в уклонении от рассмотрения патентного дела. |
| I got the feeling he was disappointed... that I never cut loose on anyone, right? | И у меня было чувство, что он разочарован... раз я никого не терроризирую. |
| And me, I have a feeling! | И я, у меня такое чувство. |
| But when I got your call, I just got a feeling, you know? | Но когда вы позвонили, у меня появилось чувство, понимаете? |
| Why do I get the feeling this isn't what Takeda had in mind when he handed you your revenge degrees? | Почему меня преследует чувство Это не то, что Такеда имел ввиду когда направлял вас на путь отмщения. |
| You ever have that feeling in high school where your skin just doesn't fit right? | В школе у Вас было чувство, что Вы не на своем месте? |
| Now, why do I get the feeling you're not my 10:00 from the steel union? | И почему у меня такое чувство, что ты не мой назначенный на 10.00 посетитель из металлургического объединения? |
| The first ten seconds were... uncomfortable, a feeling of limbo, but then your muscles tense, and she struggles and fights, but it almost disappears in the background along with everything else in the world. | В первые 10 секунд было... неловко, чувство неопределенности, но затем твои мышцы напряглись, а она барахталась и сражалась, но всё фоном исчезает, почти, наравне со всем остальным в мире. |
| And I was struck by just how wonderful it felt, and how contagious that feeling was. | Я была поражена тем, какое прекрасное чувство уверенности возникло во мне и тем насколько заразительным было это чувство. |
| And there was a feeling in the community that that should never happen again, | У нас было такое чувство, что такое никогда не повторится. |