I have a feeling about this, don't work with the guy. |
У меня шестое чувство подсказывает, что с ним лучше не связываться. |
I had a feeling he might be trying to do what it looks like he's doing. |
У меня было чувство, что он попытается сделать что-то, что похоже уже делает. |
I was feeling screwed, not in a good way. |
У меня чувство, что меня отымели. В плохом смысле. |
Second possibility - you have a horrible feeling That maybe piller did this thing To clear the field for himself. |
Второй вариант - вас гложет ужасное чувство того, что, может быть, Пиллер сделал это, чтобы освободить место для себя. |
I have a feeling we're going to be subjected to a DJ at some point. |
У меня чувство, что мы приехали побыть ДиДжеями в каком то роде. |
I keep feeling like the witch hunters are going to come after us again. |
У меня такое чувство, что охотники на ведьм снова придут за нами. |
And that warm feeling you experienced, when that boy looked at you with trust, was not the sensation of virtue. |
То теплое чувство, что вы испытывали, когда мальчик смотрел на вас с доверием, не было чистым. |
I just, you know, just had this feeling that something wasn't right. |
Просто, знаешь, такое чувство, как будто что то пошло не так. |
I have this weird feeling like constantly seeing this face... |
У меня такое глупое чувство, что я видел это лицо. |
Well, I have the feeling that I'd be more comfortable talking on a couch. |
У меня такое чувство, что мне было бы гораздо комфортнее, окажись я на кушетке психолога. |
Could you describe feeling angry without referring to other feelings? |
Ты можешь описать чувство злости без использования других чувств? |
And the feeling that she had exchanged me for her came over me. |
И меня охватило чувство, что она продала меня ей. |
All day long, I've had this feeling like I was being watched. |
Весь день у меня было чувство, будто за мной следят. |
If your heart has ever known the feeling of love, if you remember its rapture, |
Если когда-нибудь сердце ваше знало чувство любви, если вы помните её восторги, |
Now I've got that feeling once again |
Теперь меня снова посетило это чувство. |
We got to bottle this feeling and bust it out every time things get a little cloudy. |
Давай законсервируем это чувство и будем открывать его каждый раз, когда начнут сгущаться тучи. |
Maybe that itchy feeling you have is guilt. |
Может это зудящее чувство есть чувство вины. |
I had a feeling I'd end up here one day. |
Было такое чувство, что рано или поздно я здесь окажусь. |
I had a feeling we might need it. |
У меня было чувство, что нам это понадобится |
But the other half is you feeling guilty for not coming around more often. |
Но с другой, это чувство вины за то, что не приходишь чаще. |
'Cause I got nothing but time and the distinct feeling that women like you don't come around very often. |
Потому что у меня нет ничего, только время и ясное чувство, что женщины, как ты, не часто встречаются. |
I'd hate to think that anger is all you're capable of feeling. |
Я не хочу думать, что злость - единственное чувство, которое ты можешь испытать. |
Actually, kind of get the feeling she was a little disappointed I made it through. |
Хотя, у меня такое чувство, что она была немного расстроена, что я сделал это. |
This feeling you have now, this hunger, it's only going to grow. |
То чувство, которое ты сейчас испытываешь - голод, который будет только расти. |
Well, you see, I have a feeling this was our last job after all, only it hasn't turned out quite the way we expected. |
Просто, видите, у меня было чувство, что это наше последнее дело, только все пошло совсем не так, как мы ожидали. |