Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
I have a feeling about this, don't work with the guy. У меня шестое чувство подсказывает, что с ним лучше не связываться.
I had a feeling he might be trying to do what it looks like he's doing. У меня было чувство, что он попытается сделать что-то, что похоже уже делает.
I was feeling screwed, not in a good way. У меня чувство, что меня отымели. В плохом смысле.
Second possibility - you have a horrible feeling That maybe piller did this thing To clear the field for himself. Второй вариант - вас гложет ужасное чувство того, что, может быть, Пиллер сделал это, чтобы освободить место для себя.
I have a feeling we're going to be subjected to a DJ at some point. У меня чувство, что мы приехали побыть ДиДжеями в каком то роде.
I keep feeling like the witch hunters are going to come after us again. У меня такое чувство, что охотники на ведьм снова придут за нами.
And that warm feeling you experienced, when that boy looked at you with trust, was not the sensation of virtue. То теплое чувство, что вы испытывали, когда мальчик смотрел на вас с доверием, не было чистым.
I just, you know, just had this feeling that something wasn't right. Просто, знаешь, такое чувство, как будто что то пошло не так.
I have this weird feeling like constantly seeing this face... У меня такое глупое чувство, что я видел это лицо.
Well, I have the feeling that I'd be more comfortable talking on a couch. У меня такое чувство, что мне было бы гораздо комфортнее, окажись я на кушетке психолога.
Could you describe feeling angry without referring to other feelings? Ты можешь описать чувство злости без использования других чувств?
And the feeling that she had exchanged me for her came over me. И меня охватило чувство, что она продала меня ей.
All day long, I've had this feeling like I was being watched. Весь день у меня было чувство, будто за мной следят.
If your heart has ever known the feeling of love, if you remember its rapture, Если когда-нибудь сердце ваше знало чувство любви, если вы помните её восторги,
Now I've got that feeling once again Теперь меня снова посетило это чувство.
We got to bottle this feeling and bust it out every time things get a little cloudy. Давай законсервируем это чувство и будем открывать его каждый раз, когда начнут сгущаться тучи.
Maybe that itchy feeling you have is guilt. Может это зудящее чувство есть чувство вины.
I had a feeling I'd end up here one day. Было такое чувство, что рано или поздно я здесь окажусь.
I had a feeling we might need it. У меня было чувство, что нам это понадобится
But the other half is you feeling guilty for not coming around more often. Но с другой, это чувство вины за то, что не приходишь чаще.
'Cause I got nothing but time and the distinct feeling that women like you don't come around very often. Потому что у меня нет ничего, только время и ясное чувство, что женщины, как ты, не часто встречаются.
I'd hate to think that anger is all you're capable of feeling. Я не хочу думать, что злость - единственное чувство, которое ты можешь испытать.
Actually, kind of get the feeling she was a little disappointed I made it through. Хотя, у меня такое чувство, что она была немного расстроена, что я сделал это.
This feeling you have now, this hunger, it's only going to grow. То чувство, которое ты сейчас испытываешь - голод, который будет только расти.
Well, you see, I have a feeling this was our last job after all, only it hasn't turned out quite the way we expected. Просто, видите, у меня было чувство, что это наше последнее дело, только все пошло совсем не так, как мы ожидали.