No, it's a great feeling! |
Нет, это отличное чувство! |
I know that feeling very well. |
Мне знакомо это чувство. |
I despise feeling so helpless. |
Я презираю чувство беспомощности. |
It's... it's just this feeling. |
Это... просто такое чувство... |
I know it's feeling... |
Я знаю это чувство... |
Same peaceful feeling of release. |
То же умиротворённое чувство разрядки. |
It was a pretty crazy feeling. |
Чувство было довольно сумасшедшее. |
A feeling of being at one with the forest. |
Чувство единения с природой. |
I'm feeling a strange new emotion. |
Я переживаю странное новое чувство. |
You ever get that feeling, Quinn? |
Знакомое чувство, Куин? |
You've lost that lovin' feeling. |
Ты утратила чувство любви. |
I have a dark feeling. |
У меня плохое чувство. |
I've got this weird feeling. |
У меня странное чувство. |
I sometimes get a wierd feeling. |
у меня появляется странное чувство. |
You know that feeling? |
Вам известно это чувство? |
It's a feeling of complete freedom. |
Это чувство абсолютной свободы. |
Just a little bit a good feeling? |
Не слегка приятное чувство? |
Not sure the feeling's mutual. |
Вряд ли это чувство взаимно. |
This gives a wonderful tingly feeling. |
Это дает удивительное чувство. |
It's a feeling, an instinct. |
Это чувство, инстинкт. |
It's a different feeling. |
Это совсем другое чувство. |
It's a feeling, directing my actions. |
Просто чувство, направляет меня. |
It's a terrible feeling, isn't it? |
Ужасное чувство, да? |
And the feeling of absolute happiness. |
И чувство абсолютного счастья. |
Just trying to recapture that feeling. |
Просто пытается вернуть это чувство. |