A strong feeling, like longing, or love, or something like you managed to fulfil that craving one day, what could you do then? |
сильное чувство, подобно тоске, или любви, или что-то вроде... раз вы сумели выполнить всё то за один день, что вы могли сделать тогда? А ничего! |
Aria, have you ever thought that maybe this feeling you have of being torn between me and your friends is maybe not such a bad thing? |
Ария, ты думала о том, что это чувство, которое разрывает тебя между мной и твоими друзьями, не такая уж плохая штука? |
You asked me to come here, so why do I get the feeling that I'm interrupting? |
Ты просил меня прийти, так почему у меня чувство, что я мешаю? |
Lack of progress in the Conference on Disarmament on substantive issues before it over the past several years has reinforced a feeling of scepticism among non-nuclear-weapon States about the commitment of the nuclear-weapon States to nuclear disarmament. |
Отсутствие в последние несколько лет прогресса в решении Конференцией по разоружению вопросов существа, находящихся на ее рассмотрении, усилило испытываемое государствами, не обладающими ядерным оружием, чувство скептицизма по поводу приверженности государств, обладающих ядерным оружием, ядерному разоружению. |
Movienthusiast gave the album a positive review and awarded it three out of five stars, saying, "music of this film is able to fill a variety of themes, scenes usually pose a ticklish feeling in the audience themselves." |
«Movienthusiast» дал положительный обзор альбома и наградил его тремя из пяти звездами, сказав, что музыка этого фильма способна заполнять различные темы и сцены обычно создают щекотливое чувство в аудитории. |
In an interview, Hunter described The Impossibility of Reason and compared it with the band's prior release: With the new album we give the listener a feeling like they can't breathe, the songs pound you continuous. |
В интервью, Марк Хантер описал The Impossibility of Reason и сравнил с предыдущим релизом группы: «С новым альбомом мы даем слушателю чувство, пока они не могут дышать до конца песни.» |
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? |
А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой? |
Do you ever get the feeling, sometimes, that you don't know what's going on? |
У тебя было чувство, что не в курсе, что происходит? |
But actually, I mean, this feeling of helplessness comes in because most Americans actually feel that oil prices are the result of a conspiracy, not of the vicissitudes of the world oil market. |
Но на самом деле, чувство беспомощности появляется из-за того, что большинство американцев на самом деле считают, что цены на нефть - это результат конспиративной политики, а не реального рынка нефти в мире. |
And that feeling also led me to a pilgrimage of sorts, to go literally to the ends of the earth to see telescopes, detectors, instruments that people are building, or have built, in order to probe the cosmos in greater and greater detail. |
И также это чувство подтолкнуло меня к некоему паломничеству: пойти буквально на край земли, чтобы увидеть телескопы, детекторы, приборы, которые люди строят или построили для того, чтобы зондировать космос всё более и более подробно. |
It is very scary to go through that feeling of "I am about to die" or "I could die in this explosion." |
Это очень жуткое чувство - "Я сейчас умру" или "Я могла бы умереть от этого взрыва". |
I understand it is an uncomfortable position for you, feeling like you're betraying people you've known so closely... |
Я понимаю, что это неприятное положение для вас, чувство, что вы предаете людей, которых знали так близко - |
You know when you're holding your breath and there's that... unbearable feeling right before you relent and take a gulp of air? |
Знаешь, то чувство, когда ты задерживаешь дыхание, и тут это невыносимое чувство перед тем, как ты расслабляешься и берёшь небольшой глоток воздуха? |
That's that feeling that you have to have, and so for me it's been such a powerful exercise, every morning to get up and say thank you, every morning when my feet hit the floor, thank you. |
С вами должно быть это чувство благодарности, и поэтому для меня стало поразительным упражнением подниматься каждое утро и говорить "Спасибо", каждое утро, когда я опускаю ноги на пол - "спасибо". |
Recently, I've been feeling like I've wasted the last ten years of my life, and it all started with this internship, and I don't want those kids to make the same mistake, okay? |
Последнее время у меня такое чувство, будто я впустую потратила последние 10 лет своей жизни, и всё это началось с этой стажировки, и я не хочу, чтобы эти ребята повторяли мою ошибку, ясно? |
I have the funny feeling anything I say can and will be used against me, or maybe I've just seen too much "Law Order." |
У меня такое чувство, что все, что я ни скажу может и будет использовано против меня, или же я просто слишком насмотрелся "Закон и порядок". |
Where Living with War and Everybody's Rockin' were albums focused on one subject or style, Chrome Dreams II is more like After the Gold Rush or Freedom, with different types of songs working together to form a feeling. |
Где Living with War и Everybody's Rockin' были сосредоточены на одной теме и стиле, Chrome Dreams II больше похож на After the Gold Rush или Freedom, с различными типами песен, собранными вместе, чтобы сформировать определённое чувство.» |
Because I have this feeling that I'm supposed to be on you - with you. |
Потому что у меня такое чувство, что я должен быть на тебе... с тобой |
If economics, if the market, drives security, and if people make trade-offs based on the feeling of security, then the smart thing for companies to do for the economic incentives are to make people feel secure. |
Если деньги, если рынок определяет меры безопасности и если люди принимают решения основываясь на чувстве защищённости, то самое умное, что может сделать компания, исходя из экономических соображений, - это дать людям чувство защищённости. |
And you have many other countries trying to see and to rediscover that feeling of, "How do we imagine a future which is magnificent and peaceful and tolerant?" |
И многие другие страны, пытающиеся увидеть и вновь открыть это чувство того, как это - представлять будущее своей страны, величественное, мирное и толерантное. |
See it's the feeling that really creates the attraction, not just the picture or the thought and I think for a lot of people they think, |
Видите ли, это самое чувство, именно оно создаёт притяжение, не просто картинка в воображении, и я думаю, что большинство людей подумают: |
You don't have a good feeling about my children, visiting an 80-year-old aunt who has traveled all the way from Cyprus, who will only give them sweets and kisses? |
У тебя плохое чувство по поводу моих детей, которые едут навестить 80-летнюю тетю, которая ехала все дорогу с Кипра, и которая только подарит им конфет и несколько поцелуев? |
It really is the most amazing feeling when you get just the right amount of power to spin the back wheels, but not so much that you don't spin the whole car, and you hold it on the edge. |
Действительно самое восхитительное чувство, когда ты учишься дозировать мощность так, чтобы схватились задние колеса, но не слишком много, чтобы не закрутить всю машину, и ты держишься на этом грани, и... |
I went home, but I had this strange feeling that there was something wrong with you, so I came back. |
Я отправилась домой, но у меня было странное чувство что с тобой было что-то не так, так что я вернулась |
It's the feeling of freedom, of seein' the light, it's Ben Franklin with a key and a kite! |
Это чувство свободы, прозрения, как Бен Франклин с ключом и воздушным змеем! |