Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
I'm just getting the feeling that this isn't... У меня просто такое чувство что это не... забудь.
It's the greatest feeling in the world. Это самое мощное чувство в мире.
It's the feeling of someone's life in your hands. Это чувство, когда чья-то жизнь в твоих руках.
And I'd forgotten that feeling until now... Но я только сейчас вспомнила то чувство...
I got a feeling he'll be back, though. У меня такое чувство, что он еще вернется.
And I have a feeling I'm speaking to the right Zack. И у меня чувство, что я говорю с тем Заком.
I have a feeling we're already too late. Хотя у меня чувство, что мы уже опоздали.
I have a feeling it has something to do with an incoming wormhole. У меня такое чувство что это имеет отношение к проложенным туннелям.
I have a feeling I'll never remember this one. У меня такое чувство, что я никогда не вспомню что это было.
I still would have been feeling bad and really guilty. У меня бы до сих пор были плохие предчувствия и чувство вины.
You know, I remember that feeling. Знаешь, я помню это чувство.
I love our embraces and this cosy feeling. Я люблю твои объятия и это уютное чувство.
These people, they give me that same feeling. Эти люди... они внушают мне то же чувство.
That feeling you and I are having right now. Это чувство мы с тобой сейчас испытываем.
And it was a very, very uncomfortable, unpleasant feeling. Это было очень неудобное и неприятное чувство.
His nest repossessed, to his family, a stranger, he felt a new feeling. Его родное гнездо изъяли незнакомцы, и он познал новое чувство.
I just had this feeling of dread. У меня просто было чувство страха.
I got this weird feeling, like something... bad hap... У меня появилось странное чувство, будто бы... плохое случ...
I just want you to remember this feeling. Я просто хотел, чтобы ты запомнил это чувство.
Talk about a feeling of total powerlessness. Вот оно, чувство полной беспомощности.
People will defend the warm, safe feeling their America gives them. Люди будут защищать тепло, то чувство безопасности, что дала им Америка.
This inertia and deep feeling of malaise, however, were profoundly transformed by the dramatic political changes of the past four years. Эта инертность и глубокое чувство неудовлетворенности подверглись глубокой трансформации в результате драматических политических перемен за последние четыре года.
These raw, impossible, beautiful feeling of love. И живое... Невероятное... Прекрасное чувство любви.
However, the Principality of Andorra, a small State with limited resources, has a feeling of solidarity with Africa. Княжество Андорра, малое государство с ограниченными ресурсами, испытывает чувство солидарности с Африкой.
I've got a feeling that I know you. У меня такое чувство, что я тебя знаю.