And it was a really unusual feeling for both of us. |
Для нас обоих это было удивительное чувство. |
Peter, I hate this feeling. |
Питер, я ненавижу это чувство. |
And before l arrived, l didn't even know what that feeling was. |
А до прибытия я даже не знал, что это за чувство такое. |
No, but I remember the feeling just before it happened. |
Нет, но я помню чувство как раз перед тем, как это случилось. |
I had a feeling you guys had the same sensibilities. |
У меня такое чувство, что вы, ребята, найдете общий язык. |
But I've got a feeling that she didn't. |
Но у меня чувство, что она не убивала. |
Lazy got a feeling that I could be something big |
Я ленивый и есть чувство у меня, что я мог быть чем-то большим |
And I've been having this feeling there's something happening between us... |
И у меня появилось это чувство, что что-то происходит между нами... |
And deleting someone is an even more powerful feeling than simply scratching out a name. |
И удаление кого-либо, даёт тебе даже более сильно чувство, чем просто зачеркивание имени. |
I mean, I know the feeling. |
Я имею ввиду, я знаю это чувство. |
Just feeling nostalgic, I guess. |
Просто чувство ностальгии, я думаю. |
You still have no aesthetic feeling. |
У тебя НАЧИСТО отсутствует чувство прекрасного. |
It was this... intense feeling, like I was happy but also afraid. |
Это было такое... противоречивое чувство, как будто я был счастлив, но еще боялся. |
I'm starting to get the feeling that we may have to settle in here for good. |
У меня такое чувство, будто нам придется поселиться здесь навсегда. |
I have a feeling where she leads us will be far more interesting than anything she might say. |
У меня чувство, что она приведёт нас к куда более интересному, чем может рассказать сама. |
It's a good feeling, you know, to shoot a bad guy. |
Это хорошее чувство, знаешь, подстрелить плохого парня. |
This is more than just a feeling. |
Это уже больше, чем просто чувство. |
Maybe the dark passenger is just a feeling. |
Может быть, темный попутчик - это просто чувство. |
Then I get this strange feeling... |
Потом у меня появляется такое странное чувство... |
I get the feeling that some of us aren't taking this seriously. |
У меня возникает чувство, что некоторые из нас не воспринимают это серьёзно. |
I have a feeling that you're a different kind of animal. |
У меня такое чувство, что ты другой вид зверя. |
I still can't help feeling you're only doing it under sufferance. |
Меня не покидает чувство, что ты это лишь терпеливо сносишь. |
I never want to stop feeling amazing. |
Я не хочу чтобы это прекрасное чувство исчезло. |
I'm feeling... high on prescription medication. |
Такое чувство, будто обдолбили лекарствами. |
For feeling that awful, light-headed relief... that he would live. |
За ужасное чувство головокружительного облегчения, что он может остаться жить. |