Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
And it was a really unusual feeling for both of us. Для нас обоих это было удивительное чувство.
Peter, I hate this feeling. Питер, я ненавижу это чувство.
And before l arrived, l didn't even know what that feeling was. А до прибытия я даже не знал, что это за чувство такое.
No, but I remember the feeling just before it happened. Нет, но я помню чувство как раз перед тем, как это случилось.
I had a feeling you guys had the same sensibilities. У меня такое чувство, что вы, ребята, найдете общий язык.
But I've got a feeling that she didn't. Но у меня чувство, что она не убивала.
Lazy got a feeling that I could be something big Я ленивый и есть чувство у меня, что я мог быть чем-то большим
And I've been having this feeling there's something happening between us... И у меня появилось это чувство, что что-то происходит между нами...
And deleting someone is an even more powerful feeling than simply scratching out a name. И удаление кого-либо, даёт тебе даже более сильно чувство, чем просто зачеркивание имени.
I mean, I know the feeling. Я имею ввиду, я знаю это чувство.
Just feeling nostalgic, I guess. Просто чувство ностальгии, я думаю.
You still have no aesthetic feeling. У тебя НАЧИСТО отсутствует чувство прекрасного.
It was this... intense feeling, like I was happy but also afraid. Это было такое... противоречивое чувство, как будто я был счастлив, но еще боялся.
I'm starting to get the feeling that we may have to settle in here for good. У меня такое чувство, будто нам придется поселиться здесь навсегда.
I have a feeling where she leads us will be far more interesting than anything she might say. У меня чувство, что она приведёт нас к куда более интересному, чем может рассказать сама.
It's a good feeling, you know, to shoot a bad guy. Это хорошее чувство, знаешь, подстрелить плохого парня.
This is more than just a feeling. Это уже больше, чем просто чувство.
Maybe the dark passenger is just a feeling. Может быть, темный попутчик - это просто чувство.
Then I get this strange feeling... Потом у меня появляется такое странное чувство...
I get the feeling that some of us aren't taking this seriously. У меня возникает чувство, что некоторые из нас не воспринимают это серьёзно.
I have a feeling that you're a different kind of animal. У меня такое чувство, что ты другой вид зверя.
I still can't help feeling you're only doing it under sufferance. Меня не покидает чувство, что ты это лишь терпеливо сносишь.
I never want to stop feeling amazing. Я не хочу чтобы это прекрасное чувство исчезло.
I'm feeling... high on prescription medication. Такое чувство, будто обдолбили лекарствами.
For feeling that awful, light-headed relief... that he would live. За ужасное чувство головокружительного облегчения, что он может остаться жить.