Well, it is a fairly common human feeling. |
Это обычное человеческое чувство. |
I have such a powerful feeling of well-being. |
Меня переполняет чувство благополучия. |
It's a special feeling. |
"Это особенное чувство." |
Not feeling, not thinking. |
Не чувство, не размышление. |
That must be a good feeling. |
Должно быть, приятное чувство. |
That's a special feeling, Lloyd. |
Это особенное чувство, Ллойд. |
A lot of people don't get that feeling. |
Мало людей знают это чувство. |
an unbelievable feeling and unbelievable achievement. |
невероятное чувство и невероятное достижение. |
I'm feeling it, too. |
У меня тоже есть такое чувство |
It's a feeling you get. |
Знаешь, это такое странное чувство |
That's amazing feeling and... |
Это удивительное чувство, и... |
What do you call this feeling? |
Как назвать это чувство? |
And how widespread is this feeling? |
И насколько масштабно это чувство? |
It's meant to give you a good feeling. |
Это должно давать хорошее чувство. |
You think it's a feeling. |
Думаешь, что это чувство. |
And that's a feeling that's hard to forget. |
И это чувство сложно забыть. |
It's a very distinct feeling. |
Это очень особенное чувство. |
You remember this feeling? |
Не забыла это чувство? |
The feeling of power was indescribable. |
Чувство власти было неописуемо. |
It's the feeling inside anyone |
Это чувство есть в любом |
That feeling is something that will never change. |
То чувство никогда не изменится. |
Nothing it's just a feeling. |
Да так, просто чувство. |
Do you know that feeling? |
Вам знакомо это чувство? |
It's more of a... a feeling. |
Это больше... чувство. |
I have the feeling I only demonstrated. |
Это чувство я постоянно показывал. |