Why do I get the feeling your pep talk is not entirely meant for me? |
Почему у меня такое чувство, что твоя зажигательная речь имеет отношение уже не только ко мне? |
You ever get the feeling sometimes... you're being punished for your sins? |
У тебя бывало такое чувство, будто тебя наказывают за грехи? |
So you can stop feeling sorry for me or guilty or whatever. |
Так что не испытывай чувство вины, чувство жалости и всё такое. |
If you don't understand the risks, you don't understand the costs, you're likely to get the trade-off wrong, and your feeling doesn't match reality. |
Если вы не понимаете риски, не понимаете, каковы издержки, вы склонны принять ошибочное решение, и ваше чувство безопасности не совпадает с реальностью. |
In that moment and still today when I doubt, when I feel afraid, when I need to reconnect with that feeling, I remember his words, they were so powerful. |
В тот момент, и до сих пор, когда меня одолевают сомнения, когда мне страшно, когда я хочу вернуть то самое чувство, я вспоминаю его слова, настолько они сильны. |
'Cause my feeling was it was 'cause of us, |
Потому что мое чувство было, что это из-за нас, |
Despite the feeling of disconnect with his host country, the expatriate will never feel lost for he or she still maintains a sense of bond to his or her original culture. |
Несмотря на чувство разъединения с принимающей страной, экспатриант не будет чувствовать себя потерянным, поскольку он или она все еще сохраняет чувство привязанности к своей родной культуре. |
The Jackal discards Kaine because the clone starts showing early signs of the degeneration process, and Kaine experiences a strong feeling of rejection similar to that between a father and son. |
Шакал отказывается от Каина, потому что клон начинает показывать первые признаки процесса вырождения, и Каин начинает испытывать сильное чувство отчуждения между «отцом» и «сыном». |
I have this feeling that I don't really belong here, that this isn't really my life. |
У меня постоянно возникает чувство, что я не принадлежу всему этому, что это не моя собственная жизнь. |
I'm ready to go again, what a feeling. |
Я снова полностью готов. Ну, что за чувство! |
What's wrong? - You know that feeling you get... when a thousand knives of fire are stabbing you in the heart? |
Знаете, какое чувство бывает когда тебя колет в сердце тысяча ножей? |
It's a good feeling, and it almost sends nice, warm little shivers down my spine, as if you've just walked in to a fire on a cold winter's day. |
Это хорошее чувство, оно как бы посылает приятные тёплые мурашки вниз по спине, как если бы вы подошли к огню в холодный зимний день. |
Next time you see me, when I say hello, you'll remember that good feeling, |
В следующую минуту вы видите меня, когда я говорю привет, вы будете помнить то хорошее чувство, |
Why then this feeling of a long agony? And my life and the world? |
Как объяснить это чувство агонии, мою жизнь и этот мир? |
No, but which feeling is worse... Gus holding your hand or you sitting here alone without him? |
Нет, но подумай, какое чувство хуже... когда Гас держит тебя за руку или когда ты сидишь здесь в одиночестве без него |
Sadly, this kind of tragedy is not unique to our family, and therefore, I can only hope that my donation helps to ease the suffering, the feeling of hopelessness, that we and too many others have experienced. |
К сожалению, подобные трагедии происходят во многих семьях, и я надеюсь, что моё пожертвование поможет облегчить их страдания, их чувство безнадёжности. То, что испытали мы и многие другие люди. |
It's the most amazing feeling in the world and we have such an amazing team. |
это самое прекрасное чувство в мире, и у нас такая удивительная команда. |
But I think that you shoulds gives me a chance anyhow because I have this feeling |
что вы должны дать мне какой-либо шанс у меня есть чувство. |
Why do I get the feeling there's a string attached to this? |
Почему у меня такое чувство, что будут какие-то условия? |
I can't help feeling like Casey going to prison is all my fault. |
У меня постоянное чувство, что Кейси в тюрьме из-за меня |
Why do I get the feeling you bit off more than you can chew? |
Почему у меня такое чувство, что вы пытаетесь откусить больше, чем можете проглотить? |
So if I have that feeling as a parent, why didn't I feel it from my son? |
И если у меня есть это отцовское чувство, почему я ничего не чувствую про сына? |
And you, when I came back, and saw the way you handled things while I was away, I swear, I had this feeling right here. |
А ты, когда я вернулся и увидел, как ты здесь со всем справлялся, пока меня не было, клянусь, у меня появилось такое чувство вот здесь. |
Ever since I saw him today, I keep getting this feeling that I've met him before, but I know I haven't. |
С тех пор как я его увидела меня не покидает чувство, что я его уже встречала, но я знаю, что это не так. |
Well... what we need, what we crave... is the feeling bad part, the blaming and... and the guilt and... |
Что нам нужно, чего мы жаждем, это чтобы нам было плохо. Обвинения, чувство вины, стыд и... |