| Why do I get the feeling your pep talk is not entirely meant for me? | Почему у меня такое чувство, что твоя зажигательная речь имеет отношение уже не только ко мне? |
| You ever get the feeling sometimes... you're being punished for your sins? | У тебя бывало такое чувство, будто тебя наказывают за грехи? |
| So you can stop feeling sorry for me or guilty or whatever. | Так что не испытывай чувство вины, чувство жалости и всё такое. |
| If you don't understand the risks, you don't understand the costs, you're likely to get the trade-off wrong, and your feeling doesn't match reality. | Если вы не понимаете риски, не понимаете, каковы издержки, вы склонны принять ошибочное решение, и ваше чувство безопасности не совпадает с реальностью. |
| In that moment and still today when I doubt, when I feel afraid, when I need to reconnect with that feeling, I remember his words, they were so powerful. | В тот момент, и до сих пор, когда меня одолевают сомнения, когда мне страшно, когда я хочу вернуть то самое чувство, я вспоминаю его слова, настолько они сильны. |
| 'Cause my feeling was it was 'cause of us, | Потому что мое чувство было, что это из-за нас, |
| Despite the feeling of disconnect with his host country, the expatriate will never feel lost for he or she still maintains a sense of bond to his or her original culture. | Несмотря на чувство разъединения с принимающей страной, экспатриант не будет чувствовать себя потерянным, поскольку он или она все еще сохраняет чувство привязанности к своей родной культуре. |
| The Jackal discards Kaine because the clone starts showing early signs of the degeneration process, and Kaine experiences a strong feeling of rejection similar to that between a father and son. | Шакал отказывается от Каина, потому что клон начинает показывать первые признаки процесса вырождения, и Каин начинает испытывать сильное чувство отчуждения между «отцом» и «сыном». |
| I have this feeling that I don't really belong here, that this isn't really my life. | У меня постоянно возникает чувство, что я не принадлежу всему этому, что это не моя собственная жизнь. |
| I'm ready to go again, what a feeling. | Я снова полностью готов. Ну, что за чувство! |
| What's wrong? - You know that feeling you get... when a thousand knives of fire are stabbing you in the heart? | Знаете, какое чувство бывает когда тебя колет в сердце тысяча ножей? |
| It's a good feeling, and it almost sends nice, warm little shivers down my spine, as if you've just walked in to a fire on a cold winter's day. | Это хорошее чувство, оно как бы посылает приятные тёплые мурашки вниз по спине, как если бы вы подошли к огню в холодный зимний день. |
| Next time you see me, when I say hello, you'll remember that good feeling, | В следующую минуту вы видите меня, когда я говорю привет, вы будете помнить то хорошее чувство, |
| Why then this feeling of a long agony? And my life and the world? | Как объяснить это чувство агонии, мою жизнь и этот мир? |
| No, but which feeling is worse... Gus holding your hand or you sitting here alone without him? | Нет, но подумай, какое чувство хуже... когда Гас держит тебя за руку или когда ты сидишь здесь в одиночестве без него |
| Sadly, this kind of tragedy is not unique to our family, and therefore, I can only hope that my donation helps to ease the suffering, the feeling of hopelessness, that we and too many others have experienced. | К сожалению, подобные трагедии происходят во многих семьях, и я надеюсь, что моё пожертвование поможет облегчить их страдания, их чувство безнадёжности. То, что испытали мы и многие другие люди. |
| It's the most amazing feeling in the world and we have such an amazing team. | это самое прекрасное чувство в мире, и у нас такая удивительная команда. |
| But I think that you shoulds gives me a chance anyhow because I have this feeling | что вы должны дать мне какой-либо шанс у меня есть чувство. |
| Why do I get the feeling there's a string attached to this? | Почему у меня такое чувство, что будут какие-то условия? |
| I can't help feeling like Casey going to prison is all my fault. | У меня постоянное чувство, что Кейси в тюрьме из-за меня |
| Why do I get the feeling you bit off more than you can chew? | Почему у меня такое чувство, что вы пытаетесь откусить больше, чем можете проглотить? |
| So if I have that feeling as a parent, why didn't I feel it from my son? | И если у меня есть это отцовское чувство, почему я ничего не чувствую про сына? |
| And you, when I came back, and saw the way you handled things while I was away, I swear, I had this feeling right here. | А ты, когда я вернулся и увидел, как ты здесь со всем справлялся, пока меня не было, клянусь, у меня появилось такое чувство вот здесь. |
| Ever since I saw him today, I keep getting this feeling that I've met him before, but I know I haven't. | С тех пор как я его увидела меня не покидает чувство, что я его уже встречала, но я знаю, что это не так. |
| Well... what we need, what we crave... is the feeling bad part, the blaming and... and the guilt and... | Что нам нужно, чего мы жаждем, это чтобы нам было плохо. Обвинения, чувство вины, стыд и... |