When I'm at home, the only feeling I get is loneliness. |
Когда я дома, единственное чувство, которое я получаю, является одиночеством. |
It started in college, you know, feeling like I couldn't get enough air, feeling like I was going to have a heart attack, the sweats, the shakes. |
Это началось в университете, знаешь. Чувство, как будто не хватает воздуха, как будто сейчас случится сердечный приступ, потею, трясёт. |
The greatest feeling you can get in a gym... or the most satisfying feeling you can get in a gym, is the pump. |
Самое лучшее чувство, которое вы можете испытать в тренажерном зале... или самое приятное чувство - это прокачка. |
Because I get a feeling in this place sometimes, the same feeling I got when my wife awoke from a three-year coma the day I brought her here. |
Потому что здесь у меня иногда бывает такое чувство, такое же, как когда моя жена очнулась после трёхлетней комы в день, когда я привёз её сюда. |
You can't account for it it's a gut feeling, but everybody had that feeling. |
Это трудно описать оно у тебя внутри, это чувство, но оно было и внутри у каждого. |
Indeed, it gives us a feeling of assurance to see you at the helm of the Conference on Disarmament. |
То, что мы видим вас у штурвала Конференции, поистине вселяет в нас чувство уверенности. |
Impunity, a feeling of injustice, the recurrence of events and anticipation of renewed abuses, especially on relatives and children, compound these conditions. |
Безнаказанность, чувство несправедливости, все новые и новые инциденты и опасение новых проявлений жестокости усугубляют такие расстройства. |
I've been having this feeling lately that, that maybe whatever happened to us when we were little... |
В последнее время у меня чувство, будто, то, что с нами случилось в детстве... |
And it was just such an incredible wonderful feeling! |
Это было такое невероятное чудесное чувство! |
That old feeling makes me wonder how I ever had the strength to resist. |
Это старое чувство заставляет меня задуматься, как я вообще мог сопротивляться? |
I just have this strong feeling that senator Davis isn't quite the man for the job, especially at the moment. |
У меня сильное чувство что сенатор Дэвис не тот человек для этой работы, особенно в этот момент. |
I have this sick feeling we're both working from the same play book. |
У есть такое чувство, что мы оба играем на одном поле. |
Tapped into everyone feeling kind of like |
Выбирать из каждого чувство, вроде этого |
I'm telling you, I've backed down a few times, it's not a good feeling. |
Поверь мне, я несколько раз отступал... Это не лучшее чувство. |
Stefan, you're the one who told me to channel all of my emotions into one single feeling. |
Стефан, ты тот, кто сказал мне направить все свои эмоции в одно чувство. |
I'm not holding you here, although I have a feeling that exploding contraption will have a hard time parting - with your handsome friend intact. |
Я не удерживаю вас здесь, несмотря на то, что у меня есть чувство, что эта взрывающаяся штуковина устроит тяжелое прощание с твоим прекрасным невредимым другом. |
And it would be a shame if anything were to happen to me that might interfere with that... alive feeling. |
И было бы жалко, если бы со мной что-то случилось и это живое чувство... прекратилось. |
And I remember feeling so sad, so angry. |
Я помню чувство такой печали и такой злобы. |
And I've got a feeling I won't make the cut. |
И у меня такое чувство, что пробы я не пройду. |
There's a feeling we need an extra clue, and we don't have it yet. |
Есть чувство, что мы нуждаемся в дополнительной подсказке, и у нас еще нет этого. |
I got a feeling Mr. Arnett's about to ride a barrel over the falls. |
У меня такое чувство, что мистер Арнетт несется в бочке к краю водопада. |
Ever get a feeling the world's giggling behind your back? |
Тебя никогда не посещало чувство, будто весь мир хихикает у тебя за спиной? |
I wouldn't wish this feeling on my worst enemy, let alone my best friend. |
Я бы и врагу не пожелала испытать это чувство, не говоря уже о лучшей подруге. |
Take care of him. I have a feeling we'll need him again. |
У меня такое чувство, что он нам еще понадобится. |
Dad, I get the feeling we could talk about this all night, and you're still not going to understand. |
Пап, у меня такое чувство, что мы можем говорить об этом всю ночь... и ты всё равно не поймёшь. |