| When I'm at home, the only feeling I get is loneliness. | Когда я дома, единственное чувство, которое я получаю, является одиночеством. |
| It started in college, you know, feeling like I couldn't get enough air, feeling like I was going to have a heart attack, the sweats, the shakes. | Это началось в университете, знаешь. Чувство, как будто не хватает воздуха, как будто сейчас случится сердечный приступ, потею, трясёт. |
| The greatest feeling you can get in a gym... or the most satisfying feeling you can get in a gym, is the pump. | Самое лучшее чувство, которое вы можете испытать в тренажерном зале... или самое приятное чувство - это прокачка. |
| Because I get a feeling in this place sometimes, the same feeling I got when my wife awoke from a three-year coma the day I brought her here. | Потому что здесь у меня иногда бывает такое чувство, такое же, как когда моя жена очнулась после трёхлетней комы в день, когда я привёз её сюда. |
| You can't account for it it's a gut feeling, but everybody had that feeling. | Это трудно описать оно у тебя внутри, это чувство, но оно было и внутри у каждого. |
| Indeed, it gives us a feeling of assurance to see you at the helm of the Conference on Disarmament. | То, что мы видим вас у штурвала Конференции, поистине вселяет в нас чувство уверенности. |
| Impunity, a feeling of injustice, the recurrence of events and anticipation of renewed abuses, especially on relatives and children, compound these conditions. | Безнаказанность, чувство несправедливости, все новые и новые инциденты и опасение новых проявлений жестокости усугубляют такие расстройства. |
| I've been having this feeling lately that, that maybe whatever happened to us when we were little... | В последнее время у меня чувство, будто, то, что с нами случилось в детстве... |
| And it was just such an incredible wonderful feeling! | Это было такое невероятное чудесное чувство! |
| That old feeling makes me wonder how I ever had the strength to resist. | Это старое чувство заставляет меня задуматься, как я вообще мог сопротивляться? |
| I just have this strong feeling that senator Davis isn't quite the man for the job, especially at the moment. | У меня сильное чувство что сенатор Дэвис не тот человек для этой работы, особенно в этот момент. |
| I have this sick feeling we're both working from the same play book. | У есть такое чувство, что мы оба играем на одном поле. |
| Tapped into everyone feeling kind of like | Выбирать из каждого чувство, вроде этого |
| I'm telling you, I've backed down a few times, it's not a good feeling. | Поверь мне, я несколько раз отступал... Это не лучшее чувство. |
| Stefan, you're the one who told me to channel all of my emotions into one single feeling. | Стефан, ты тот, кто сказал мне направить все свои эмоции в одно чувство. |
| I'm not holding you here, although I have a feeling that exploding contraption will have a hard time parting - with your handsome friend intact. | Я не удерживаю вас здесь, несмотря на то, что у меня есть чувство, что эта взрывающаяся штуковина устроит тяжелое прощание с твоим прекрасным невредимым другом. |
| And it would be a shame if anything were to happen to me that might interfere with that... alive feeling. | И было бы жалко, если бы со мной что-то случилось и это живое чувство... прекратилось. |
| And I remember feeling so sad, so angry. | Я помню чувство такой печали и такой злобы. |
| And I've got a feeling I won't make the cut. | И у меня такое чувство, что пробы я не пройду. |
| There's a feeling we need an extra clue, and we don't have it yet. | Есть чувство, что мы нуждаемся в дополнительной подсказке, и у нас еще нет этого. |
| I got a feeling Mr. Arnett's about to ride a barrel over the falls. | У меня такое чувство, что мистер Арнетт несется в бочке к краю водопада. |
| Ever get a feeling the world's giggling behind your back? | Тебя никогда не посещало чувство, будто весь мир хихикает у тебя за спиной? |
| I wouldn't wish this feeling on my worst enemy, let alone my best friend. | Я бы и врагу не пожелала испытать это чувство, не говоря уже о лучшей подруге. |
| Take care of him. I have a feeling we'll need him again. | У меня такое чувство, что он нам еще понадобится. |
| Dad, I get the feeling we could talk about this all night, and you're still not going to understand. | Пап, у меня такое чувство, что мы можем говорить об этом всю ночь... и ты всё равно не поймёшь. |