Английский - русский
Перевод слова Feeling

Перевод feeling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувство (примеров 2782)
I've got a feeling it's faulty. Такое чувство, что он не работает.
I have a feeling that the cartels have people that can be... very persuasive. У меня есть чувство, что у картеля есть много людей, которые могут быть... очень убедительными.
But you know, the strength of feeling is just the same. Но, знаешь... Чувство такое же сильное.
I personally had the feeling at certain moments yesterday that where we succeeded in actually reaching agreement on a document of substance, that we had regained that sense of direction. Лично у меня вчера в определенные моменты возникало ощущение, что, когда мы преуспеем в реальном достижении согласия по субстантивному документу, вот тогда-то мы и вернем себе чувство ориентировки.
I keep feeling like it's familiar, you know? Вот почему у меня такое знакомое чувство, понимаешь?
Больше примеров...
Ощущение (примеров 1042)
No, it's just a feeling, really. Но это лишь ощущение, и только.
You know that feeling of freedom that you had when you're sending private messages with Tom? Ты поняла, каково это - ощущение свободы, когда болтала в приватном чате с Томом?
It has a good feeling. Да, это приятное ощущение.
And Yeast-I-Stat's Seven Easy-Step Application makes feeling fresh a breeze. Простое в применении средство "Прощай, молочница" подарит вам ощущение свежести бриза.
During a recent visit - the first by a foreign delegation since 2006 - the cold and snowy weather intensified this feeling, creating the sense of being suspended in time and space. Во время моего последнего визита - первого визита иностранной делегации с 2006 года - холодная и снежная погода усилила это чувство, создавая ощущение того, что ты застыл во времени и пространстве.
Больше примеров...
Чувствую себя (примеров 527)
I may be getting old, but I'm feeling young tonight. Может я и старею, но сегодня я чувствую себя молодым.
Well, I'm feeling lucky. Хорошо, я чувствую себя везучим.
I'm feeling left out. Я чувствую себя оставленным.
I'm just feeling better. Я чувствую себя лучше.
I am not feeling empowered. Я не чувствую себя уверенно.
Больше примеров...
Себя чувствуешь (примеров 439)
How you feeling in there, Emily? Как ты там себя чувствуешь, Эмили?
so, debra, how are you feeling? так, Дебра, как ты себя чувствуешь?
How are you feeling, clenna? Как ты себя чувствуешь, Кленна?
How we feeling, Hadi? Как себя чувствуешь, Хади?
How are you feeling? Как ть себя чувствуешь?
Больше примеров...
Предчувствие (примеров 246)
I have a feeling that people are going to be talking about this face-off for the rest of our lives. У меня предчувствие, что люди будут говорить об этом противостоянии до конца своих дней.
I got a feeling it's in the grid coordinates Nina gave you. У меня предчувствие, что это есть в координатах которые дала Нина.
I got a really good feeling about you two. У меня на ваш счёт отличное предчувствие.
That's very sweet of you to think of me, but I have a feeling you don't have anything, or else you wouldn't be here. Это очень мило, что вы думаете обо мне, но у меня предчувствие, что у вас ничего нет, иначе вас бы здесь не было.
A feeling of expectation and departure was in the air. В атмосфере ощущалось ожидание нового и предчувствие необратимых перемен.
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 255)
You're feeling lonely and abandoned. Ты чувствуешь себя одиноким и опуксташенным.
You're feeling better, all right! Ты чувствуешь себя лучше, хорошо!
I'm sorry you're feeling all bleghy. Прости, если ты чувствуешь себя паршиво.
Are you feeling left out, Mac? Чувствуешь себя обделенными, Мак?
You feeling a little overwhelmed? Ты чувствуешь себя немного подавленной?
Больше примеров...
Чувствовать себя (примеров 217)
I am so tired of feeling like the worst mother who ever lived. Я так устала чувствовать себя худшей матерью, которая только жила на белом свете.
Just wish I had more answers, instead of feeling like that lost kid again. Просто жаль, что у меня не было больше ответов, вместо того, чтобы снова чувствовать себя потерянным ребенком.
Look... feeling strong is very important... not only for your body, but for your mind. Послушайте... чувствовать себя сильной - очень важно... и не только для тела, но и для разума.
It's awful to feel you've read something about the feeling? Это так ужасно чувствовать себя одинокой - Ты читала о таком чувстве?
On the big night I'd looked forward to for a week... I started feeling this incredible loneliness being with Serena... and nostalgia for all those conversations with Audrey before the big blowup. В тот вечер, которого я ждал целую неделю, я стал чувствовать себя с Сереной ужасно одиноким и тосковать по нашим разговорам с Одри до того, как всё испортилось
Больше примеров...
Себя чувствуете (примеров 192)
Mrs. Rosa, aren't you feeling well? Дона Роза, вы хорошо себя чувствуете?
Are you feeling OK, Ms. Pierce? Вы хорошо себя чувствуете, Мисс Пирс?
How are you feeling, Niki? Как вы себя чувствуете, Ники?
How you feeling, Emily? Как себя чувствуете, Эмили?
Simon, how are you feeling? Саймон, как себя чувствуете?
Больше примеров...
Чувствует себя (примеров 182)
She's feeling very dislocated, probably psychosomatic. Она чувствует себя очень неуютно, возможно, что-то психосоматическое.
Why am I the one feeling guilty? Почему я единственный, кто чувствует себя виноватым?
He's probably feeling threatened. Возможно, он чувствует себя в опасности.
But you can leave them with the beer-drinking neighbor who had a pot brownie about an hour ago and is still feeling pretty good? А оставить их с соседом-пивняком, который час назад скайфанул и чумово чувствует себя ты можешь?
Is the Headmistress feeling better? Ну, дорогая коллега, наша директриса чувствует себя лучше?
Больше примеров...
Себя чувствует (примеров 156)
I was just seeing how she was feeling. Я просто посмотрю, как она себя чувствует.
It's Mini, she's not feeling very well, she's a bit ill. Это Мини, она не очень хорошо себя чувствует, она немного больна.
Mademoiselle asked me, seeing as the child's feeling poorly. Мадемуазель попросила отнести ей, девочка плохо себя чувствует.
Even if he's not feeling great, is it okay for him to just yell at anyone like that? Даже если он плохо себя чувствует, это нормально: вот так, ни с того ни с сего кричать на людей?
He's not feeling very good again. Он неважно себя чувствует.
Больше примеров...
Чувствовал себя (примеров 133)
It would be fair to say that l haven't been feeling friendly toward you lately. Будет честно сказать, что в последнее время я не чувствовал себя по-дружески по отношению к тебе.
I... suppose I have been feeling a little down now you come to mention it. Я... думаю, я чувствовал себя немного подавленным, раз уж вы заговорили об этом.
You know, I woke up this morning And I was feeling great, And I figured it was time for me to get back into things. Ты знаешь, я проснулся сегодня утром и чувствовал себя отлично, и подумал, что пришло время вернуться к привычной жизни.
Was Morgan feeling all right when you left the house? Морган чувствовал себя хорошо, когда вы уходили из дома?
As the author also stated in his observations that he was feeling unsafe, the prison office has deployed plainclothes police in the prison around-the-clock, so as to prevent any future altercation. Поскольку в своих замечаниях автор также отметил, что он не чувствовал себя в безопасности, администрация тюрьмы поручила полицейским в штатском вести круглосуточное наблюдение за условиями содержания в тюрьме с целью предотвращения любых столкновений в будущем.
Больше примеров...
Чувствовала себя (примеров 121)
I have been feeling a bit unwanted lately. Я и впрямь в последнее время чувствовала себя какой-то ненужной.
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. Сьюзи не смогла поучаствовать в игре, потому что чувствовала себя не очень хорошо.
I win! Well, Axl might have been feeling victorious, But I was feeling a little guilty. Когда Аксель чувствовал себя победителем, я чувствовала себя немного виноватой.
She explains that she did not apply for asylum immediately upon her arrival in Sweden because she was still not feeling very well after the torture. Она поясняет, что она не подала ходатайство о предоставлении убежища сразу по прибытии в Швецию потому, что она по-прежнему чувствовала себя не очень хорошо после пыток.
I left feeling great. Я чувствовала себя шикарно.
Больше примеров...
Настроение (примеров 72)
He said that there had been a sense and feeling of enthusiasm among all the participants. Он сказал, что среди всех участников царило ощущение и настроение энтузиазма.
But the feeling is this. Но общее настроение таково:
I'm not feeling very romantic. У меня не очень романтическое настроение.
You're feeling her spirit. Ты ощущаешь её настроение.
Are you not feeling chatty today? Сегодня не болтливое настроение?
Больше примеров...
Мнение (примеров 154)
That is my general feeling on this. Такое у меня сложилось в целом мнение.
The unanimous adoption proves the Council's feeling that the situation that continues to prevail on the ground is still threatening peace and security in the area. Его единодушное принятие подтвердило мнение Совета, согласно которому ситуация, которая сохраняется на местах, по-прежнему угрожает миру и безопасности в этом районе.
There's a general feeling that Mrs. Thatcher is going to win on the first ballot. Преобладает мнение, что миссис Тэтчер победит в первом туре голосования.
Additional factors include the competition between the National Peace Secretariat and IEC for scarce human resources (i.e., trained monitors), and a pervasive feeling that the peace structures will not be needed after the elections. Дополнительными факторами являются, в частности, соперничество между Секретариатом Комитета национального примирения и НКВ за скудные людские ресурсы (т.е. за подготовленных наблюдателей), а также широко распространенное мнение о том, что структуры по обеспечению примирения будут не нужны после выборов.
There was a feeling among educated women that they had been singled out for oppression by the Taliban and that the Taliban were harshest in their treatment of educated women in Kabul. Среди образованных женщин возобладало мнение, что "Талибан" намеренно отвел для них роль угнетаемых и что наибольшую жестокость в своем обращении с образованными женщинами талибы проявили в Кабуле.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 78)
There might be a feeling that the costs were unaffordable and the purposes unrealistic, and that ICTs were a luxury for poor countries with limited infrastructure and budgets. Может сложиться впечатление, что расходы являются чрезмерными, а цели - нереалистичными и что ИКТ представляют собой непозволительную роскошь для бедных стран с ограниченной инфраструктурой и бюджетами.
Did the visit go well? There is a feeling that perhaps it didn't, that there were a few problems. Все ли прошло хорошо, поскольку создается впечатление, что не все прошло гладко, что были небольшие проблемы.
As though it liked the feeling of the sun on its back. Было такое впечатление, что у неё за спиной восходит солнце.
At the moment, it is my feeling that, by simply departing from common practice, we are also squandering time. В настоящий момент у меня складывается впечатление, что, отходя от установившейся практики, мы впустую тратим время.
In a review for Alternative Press Tyler Davidson writes, "... blessthefall know exactly how to double down on each of those elements, crystallizing the dichotomy in a way that simultaneously serves the genre while still feeling new enough to make a lasting impression." В своём обзоре для Alternative Press Тайлер Дэвидсон пишет: «... blessthefall определённо знают, как удвоить каждый элемент и кристаллизировать дихотомию таким образом, чтобы она одновременно отвечала жанру и чувствовалась достаточно свежей, чтобы создать прочное впечатление».
Больше примеров...
Ощущение себя (примеров 2)
Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм.
The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи.
Больше примеров...