| When I was driving here today, I had this... feeling. | Когда я сегодня ехала сюда, у меня было... такое чувство. |
| I have a feeling that Mrs Chen Sr might be a bit of a handful. | У меня такое чувство, что со старшей миссис Чен могут быть проблемы. |
| And I have a feeling, somehow, that the faith of mankind is mixed up in all of this. | Так или иначе, у меня такое чувство, что вера человечества перемешалась во всем этом. |
| And I would repeat that this deep feeling and sense of fundamental freedom was something that had never happened to any other group of people. | Я хотел бы повторить, что это глубокое чувство и ощущение основополагающей свободы, которое никогда не выпадало на долю любой другой группы людей. |
| Why do I have a feeling I'm about to step into a very bad conversation? | Почему у меня такое чувство, что это все перейдет в плохой разговор? |
| I have this feeling that I was supposed to do something. | У меня такое ощущение, что я должна что-то сделать. |
| I just got the feeling we're missing something. | У меня ощущение, что мы что-то упустили. |
| You know, Dad, I had the strangest feeling today after I left Henry's office. | Папа, знаешь, меня весь день не покидает странное ощущение. |
| I planned to remedy that when I fell in love with you years ago - a feeling that was recently reignited... And promptly... extinguished when I found your journal. | Я планировал это исправить, когда я любил тебя несколько лет назад, недавно это ощущение снова усилилось... и быстро погасло, когда я нашел твой список. |
| The dreadful socio-economic conditions, aggravated by the dawdling global economic performance, with fragile governance arrangements, leave numerous populations in the region feeling poorly served by their States. | Ужасающие социально-экономические условия, усугубляемые затянувшимся глобальным экономическим кризисом, при неустойчивой системе управления создают у многих жителей региона ощущение, что их государства о них не заботятся. |
| I'm feeling crazy right now. | Сейчас я чувствую себя настоящим безумцем. |
| And feeling a little out of place. | И чувствую себя не в своей тарелке. |
| I'm still feeling a tad... dead. | Я всё ещё чувствую себя немного... мёртвым. |
| I don't have my old family, as George puts it, and I don't have a new family, so I'm just feeling a little bit lost. | У меня нет своей прежней семьи, как Джордж выражается, и у меня нет новой семьи, таким образом, я просто чувствую себя немного потерянной. |
| I am feeling frisky. | Я чувствую себя игривой. |
| So Nick and Emily told me how you were feeling. | Итак Ник и Эмили сказали мне как ты себя чувствуешь. |
| [Sighs] How are you feeling, Teddy? | Как ты себя чувствуешь, Тедди? |
| How you feeling, Monica? | Как ты себя чувствуешь, Моника? |
| How you feeling, Jane? | Как себя чувствуешь, Джейн? |
| How are you feeling otherwise? | Итак, как ты себя чувствуешь? |
| I've got a funny feeling though there's something we're missing. | У меня странное предчувствие, что мы что-то упустили. |
| I had a feeling she was trouble. | У меня было предчувствие, что она в беде. |
| I've got a feeling, Tommy. | Плохое предчувствие, Томми, что-то не так. |
| You had a funny feeling. | У тебя было предчувствие. |
| I wish I could say I had a feeling, but the truth is that I didn't. | Хотела бы я сказать, что у меня было предчувствие, нопоправдеговоря, егонебыло. |
| You feeling a mite calmer now? | Чувствуешь себя поспокойней теперь? - Да, Сержант |
| So you're feeling murderous again. | Так ты чувствуешь себя жестоким снова. |
| Even if you're feeling great. | Даже если ты чувствуешь себя хорошо. |
| You know, we're here if you need to talk or... if you're feeling depressed. | Ты же знаешь, мы рядом, если тебе нужно поговорить или... если ты чувствуешь себя подавленно. |
| What? Gabriel called to say he's sorry you missed work and hopes you're feeling better. | Гэбриэл звонил сказать, что ему жаль, что ты не пришла на работу, и надеется, что ты чувствуешь себя лучше. |
| But if I cancel, it means I'm feeling guilty. | Но если я откажусь, то буду чувствовать себя виноватым. |
| We'll talk to your aunt when she's feeling stronger and we'll make up our own minds. | Мы поговорим с вашей тетей, когда она будет чувствовать себя получше, и мы сделаем собственные выводы. |
| It would be normal for you to be feeling confused or depressed or shamed. | Ты можешь чувствовать себя не в своей тарелке, в депрессии, тебе стыдно. |
| I might have... come to New York because Carol paid me to, but once I met you, the only thing that mattered to me was feeling like I was a part of your family. | Пусть я приехала в Нью-Йорк потому, что Кэрол заплатила мне, но когда я познакомилась с вами, единственное, что имело значение - чувствовать себя частью вашей семьи. |
| Which is why she buy expensive alarm systems, carries pepper spray in her purse, and keeps a gun in her drawer, so she can go about her day feeling safe and protected. | Она покупает дорогостоющую сигнализацию, носит в сумочке перцовый балончик, или держит постолет в ящике комода, чтобы чувствовать себя в безопасности в этом суровом мире. |
| How are you feeling, Mr. Lee? | Как вы себя чувствуете, мистер Ли? |
| I heard you were feeling under the weather. | Я слышала, вы плохо себя чувствуете. |
| How are you feeling, Poirot? | Как Вы себя чувствуете, Пуаро? |
| So how you feeling? | Ну, как вы себя чувствуете? |
| How you feeling, chief? | Как вы себя чувствуете, шеф? |
| Drucilla, my friend, is your father the count feeling any better? | Друсилла, дорогая, твой отец уже чувствует себя лучше? |
| Anyone else feeling a little used right now? | Кто-нибудь еще чувствует себя обманутым? |
| He's feeling a lot better. | Он чувствует себя намного лучше. |
| "Jeff Wode is feeling better... and is now prepared to step back into society and start tossing his orb about." | "Джефф Вуд чувствует себя лучше..." "И сейчас готовиться вновь влиться в общественную жизнь и снова метать ядра". |
| And what happens is when a tom is feeling real good, he's strutting and he's happy and life is good, and he's feeling good, he'll be deep red color. | Когда индюк чувствует себя очень хорошо, когда он ходит с важным видом, когда он счастлив и жизнь хороша, он будет тёмно красного цвета. |
| Kenzi's not feeling so good. | Кензи не очень хорошо себя чувствует. |
| How are you feeling... or, rather, how are you smelling? | Как ты себя чувствуешь, точнее как себя чувствует твой нос? |
| Rina's not feeling well. | Рина плохо себя чувствует. |
| Something about not feeling well. | Сказал что плохо себя чувствует. |
| Starbuck's not feeling well. | Старбак плохо себя чувствует. |
| But it's quite possible he just wasn't feeling comfortable with me. | Но вполне возможно, что он не чувствовал себя достаточно комфортно со мной. |
| I've been feeling a little overshadowed lately, and... this is nice. | В последнее время я чувствовал себя словно в тени, и это... так приятно. |
| As the author also stated in his observations that he was feeling unsafe, the prison office has deployed plainclothes police in the prison around-the-clock, so as to prevent any future altercation. | Поскольку в своих замечаниях автор также отметил, что он не чувствовал себя в безопасности, администрация тюрьмы поручила полицейским в штатском вести круглосуточное наблюдение за условиями содержания в тюрьме с целью предотвращения любых столкновений в будущем. |
| I was just... Feeling bad... | Я просто... чувствовал себя ужасно... |
| I was feeling old. | Я чувствовал себя старым. |
| By the time I got to my dressing room, I was feeling really weird. | Когда я пришла в мою гримёрную, я чувствовала себя очень странно. |
| That morning, she wasn't feeling well. | В то утро она плохо чувствовала себя. |
| I watched the whole thing on TV, feeling totally useless, and like I wanted to help, but they weren't letting planes in, obviously. | Я видела всё по ТВ, чувствовала себя абсолютно бесполезной, и мне хотелось помочь, но они отменили авиарейсы. |
| See, I've been feeling very insecure | Видите, я чувствовала себя очень некомфортно |
| She's feeling good. | Она чувствовала себя прекрасно. |
| How are we feeling, Mr. Drake? | Как настроение, мистер Дрейк? |
| But I was feeling down. | Просто настроение было отвратительное. |
| Are you not feeling chatty today? | Сегодня не болтливое настроение? |
| So its popular use seems not to reflect anything we can put our finger on, but instead a general feeling that markets are bubbly and a lack of confidence in their levels. | Таким образом, похоже, что его частое использование не отражает что-то определенное, а вместо этого отражает общее настроение того, что рынки имеют свойство «раздувать пузыри», а их уровни испытывают недостаток веры. |
| Feeling a little nostalgic tonight, mate. | У меня сегодня слегка ностальгическое настроение. |
| There was a feeling in some quarters that the procedure could be useful in addressing many more international problems. | В некоторых кругах высказывается мнение о том, что эта процедура могла бы быть полезной при рассмотрении многих других международных проблем. |
| Despite the progress made in the Arusha peace process, the common feeling is that conditions in the country are not yet conducive for voluntary repatriation. | В целом, несмотря на прогресс в Арушском мирном процессе, сохраняется общее мнение о том, что положение в стране пока не способствует добровольной репатриации. |
| The Committee expressed the feeling that the prevailing attitude in Ecuador was that the Government was not giving serious consideration to the advancement of women. | Комитет выразил мнение о том, что правительство Эквадора недостаточно серьезно подходит к вопросу об улучшении положения женщин. |
| However, some users expressed a feeling that the rounding of numbers was a kind of manipulation of data and pressed for the publication of the un-rounded figure. | Однако некоторые пользователи высказывали мнение о том, что округление цифр является своего рода манипулированием данными, и настаивали на публикации неокругленных данных. |
| Is that opinion based on some sort of evidence, or is it just a gut feeling that this gentleman isn't dangerous? | Это мнение основано на каких-то доказательствах или вы просто нутром чуете, что этот господин не опасен? |
| Besides, I lost my sense of taste, so it's the feeling that counts. | Кроме того, я потерял свое чувство вкуса, так что подобное впечатление важно. |
| Elisabeth Nouar: Quite so - if we look at what the other groups are doing, do we not get the feeling that the State is not pulling its weight? | Кстати, в связи с усилиями, предпринимаемыми другими организациями, не складывается ли впечатление, что государство делает не все, что в его силах. |
| Therefore, during our informal consultations I had the feeling that we could probably make do with two weeks and one day of Disarmament Commission consultations next year, covering the first half of April. | Таким образом, в ходе наших неофициальных консультаций у меня сложилось впечатление, что в будущем году мы могли бы, наверное, обойтись двумя неделями и одним днем консультаций в Комиссии по разоружению в первой половине апреля. |
| Again I had the feeling no one had understood your words. | У меня снова возникло впечатление, что никто не понимает ваших слов, даже, быть может, один я их услышал. |
| It shouldn't be that every time a disagreement crops up there is the feeling that it undermines everything that has been built up. | Нельзя, чтобы каждый раз, когда возникают разногласия, создавалось впечатление, что эти разногласия ставят под сомнение целесообразность всей ранее проделанной работы. |
| Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. | Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм. |
| The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. | Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи. |