Английский - русский
Перевод слова Feeling

Перевод feeling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувство (примеров 2782)
I know the feeling, James. Мне знакомо это чувство, Джеймс.
And that feeling hasn't left me yet. И это чувство ещё не покинуло меня.
For a long time, I had the feeling I was looking for happiness without being able to catch it. Долгое время у меня было чувство, что я ищу счастья без способности его найти.
I had a feeling we might need it. У меня было чувство, что нам это понадобится
During these eight years I have spent in Geneva, I have appreciated this intense feeling of companionship which binds the member States to one another in the Conference on Disarmament. За те восемь лет, что я провел в Женеве, я смог оценить то интенсивное чувство партнерство, которое связывает государства-члены между собой в рамках Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Ощущение (примеров 1042)
That strong feeling that he definitely had during the last battle... Ощущение, которое он испытывал в той битве...
Who likes the feeling of sand in their feet? Кому нравится ощущение песка на ногах?
And I have a feeling it's would want for both of us. И у меня такое ощущение, что они хотели бы этого для нас обоих.
There is the feeling that with the very first disc Maxima sets the objective to not only loudly announce itself in Ukraine, but also to test itself abroad. Ощущение такое, что Максима первой же пластинкой намерена не только громко заявить о себе в Украине, но и попробовать свои силы за ее пределами.
Given that situation, small States had a heightened feeling of insecurity, and there was a correspondingly greater need to ensure their defence, a need which was more real than sometimes imagined. В этих условиях у малых государств усилилось ощущение необеспеченности своей безопасности, и, соответственно, возросла необходимость их защиты, являющаяся более реальной, чем это порой представляется.
Больше примеров...
Чувствую себя (примеров 527)
Don't worry, I'm feeling better. Не беспокойся, я чувствую себя лучше.
I know it's no excuse, but I've been feeling a lot of know, with friends. Это конечно не является оправданием, но я и так чувствую себя неуютно в школе... ну знаешь, с друзьями.
Now instead of feeling scared and anxious... I feel relaxed and... relaxed. Вместо тревоги и страха, я чувствую себя таким расслабленным... и расслабленным.
I'm definitely feeling trampled. Я опеределнно чувствую себя ущемленным.
But I'll tell you one thing, flying the Rocinante back there, that was just about the best feeling I have ever had. Но признаюсь, когда я на "РосинАнте", я чувствую себя так прекрасно, как не чувствовал никогда.
Больше примеров...
Себя чувствуешь (примеров 439)
Mitchell, I understand that you're feeling far from 100 percent. Митчел, я понимаю, как ты себя чувствуешь.
So how are you feeling about Niamh? Ну что, как ты себя чувствуешь после расставания с Ниф?
How's he feeling this morning? Как ты себя чувствуешь?
You feeling all right, love? Как себя чувствуешь, милая?
Are you sure you're feeling alright? Ты точно хорошо себя чувствуешь?
Больше примеров...
Предчувствие (примеров 246)
But I had a feeling about you. Но у меня было предчувствие о тебе.
Maria, I have the funniest feeling. Знаешь, Мария, у меня странное предчувствие.
Well, Jinksy, my friend, I had a feeling that Ozzie could be a hero for someone he really cared about. Что ж, Джинкси, мой друг, у меня было предчувствие, что Оззи может быть героем для той, кем он действительно дорожит.
Just this this feeling, okay? Просто... какое-то предчувствие, понимаешь?
I had the strangest feeling. У меня было странное предчувствие.
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 255)
Well, it's good that you're feeling better. Ну, это хорошо, что ты чувствуешь себя лучше.
You must be feeling like the redheaded stepchild. Ты, наверное, чувствуешь себя гадким утёнком.
Are you feeling better, Alexandra? Ты чувствуешь себя лучше, Александра?
You're feeling disrespected, but the fact that I even walked in here is proof that the opposite is true. Чувствуешь себя оскорблённым, хотя один факт моего появления здесь говорит об обратном.
But... if you're feeling guilty about handing her over to the Clave, Но... если ты чувствуешь себя виноватым за то, что передал ее Конклаву,
Больше примеров...
Чувствовать себя (примеров 217)
When they were little, their parents died from an accident and this left Daichi feeling guilty. Когда они были маленькими, их родители погибли в результате несчастного случая, и это заставляет Даити чувствовать себя виноватым.
Now take it all, even when you start feeling better. Yes, Dr. Anshell. Принимай его, даже когда ты будешь чувствовать себя получше.
It's hard looking so good and feeling so bad, right? Трудно выглядеть так хорошо и чувствовать себя так плохо, да?
Feeling attractive, feeling loved? Чувствовать себя привлекательной, любимой?
Suddenly I'm not feeling very homelandy or secure. Я перестал чувствовать себя дома и в безопасности.
Больше примеров...
Себя чувствуете (примеров 192)
We hear that you're not feeling well. Мы слышали, что вы неважно себя чувствуете.
If you're not feeling well, make yourself comfortable. Если плохо себя чувствуете, располагайтесь поудобнее.
Agent Thomas - how you feeling today? Агент Томас... как себя чувствуете?
"How are we feeling today, Gavin?" "Как вы сегодня себя чувствуете, Гевин?"
Are you feeling unwell? Вы плохо себя чувствуете?
Больше примеров...
Чувствует себя (примеров 182)
Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr. Rhett. Мисс Скарлетт чувствует себя намного лучше, м-р Ретт.
I was so caught up in my spring cleaning, it took me a while to see that Phil was feeling inadequate. Я была настолько погружена в весеннюю уборку, что у меня заняло какое-то время понять, что Фил чувствует себя неполноценным.
But he's still feeling well enough to play tonight at the Bluebird Cafe, though it could well be one of the last appearances he ever makes. Но он все же чувствует себя достаточно хорошо для того, чтобы сыграть в Синей Птице, это может быть одно из последних его выступлений.
I just think it's mean to insist on something when, you know, the actor is obviously feeling uncomfortable. Я думаю, если актера принуждать, то он чувствует себя абсолютно неудобно.
Maya's feeling a bit feverish. Майя чувствует себя немного заболевшей.
Больше примеров...
Себя чувствует (примеров 156)
No, she hasn't been feeling very well. Нет, она неважно себя чувствует.
I swear on my dead relatives, even on the ones that are not feeling too good, Клянусь мертвой родней и даже теми, кто не очень хорошо себя чувствует.
We regret to inform you that we will be unable to proceed with today's performance, because Lichtenstein is feeling unwell. С сожалением вынуждены сообщить, что сегодняшнее выступление не состоится, поскольку господин Лихтенштейн не очень хорошо себя чувствует.
How are you feeling... or, rather, how are you smelling? Как ты себя чувствуешь, точнее как себя чувствует твой нос?
I'm afraid Mr. Connaughton isn't feeling well this evening. Боюсь, мистер Коннотон плохо себя чувствует.
Больше примеров...
Чувствовал себя (примеров 133)
We want everyone feeling real comfortable. Мы хотим, чтобы каждый чувствовал себя комфортно.
And I was just feeling so sad and dejected. И я чувствовал себя настолько печально и подавленно.
And he was feeling so good, he even wanted to go out for a drink. Джерри чувствовал себя так здорово, что даже выбрался пропустить стаканчик.
That he'd cheated and was feeling guilty. Что он изменял и чувствовал себя виноватым
I was feeling dirty. Я чувствовал себя грязным.
Больше примеров...
Чувствовала себя (примеров 121)
I was feeling good after my segments... Я чувствовала себя хорошо после моего отрезка...
So when I was feeling better, Когда я чувствовала себя лучше, то ехала к матери и забирала его.
By the time I got to my dressing room, I was feeling really weird. Когда я пришла в мою гримёрную, я чувствовала себя очень странно.
She wasn't feeling that great after we stopped for yogurt. Она чувствовала себя не очень хорошо после нашей остановки за йогуртом.
I wasn't feeling well this morning. Я плохо чувствовала себя утром.
Больше примеров...
Настроение (примеров 72)
What is the general feeling in Ireland now? Каково сейчас настроение в Ирландии?
He's feeling your mood, darling. Он чувствует твое настроение, дорогой.
He used to change the lyrics for me when I was feeling down. Он менял слова для меня, когда у меня было плохое настроение.
When you just come in, you will immediately be impressed by bright colours and a feeling of festival... Уже при входе в квартиру возникает ощущение праздника, приподнятое настроение...
Feeling existential, detective? Экзистенциальное настроение, детектив?
Больше примеров...
Мнение (примеров 154)
There was also a feeling that Africa needed to raise its own financial resources. Кроме того, было высказано мнение, что Африке необходимо мобилизовать свои собственные финансовые ресурсы.
Within these divisions, it was the general feeling that by giving away data collection activities, they would lose control over the process and the data quality. В этих отделах бытовало общее мнение, что передача функций по сбору данных кому-либо другому приведет к утрате контроля над процессом и снижению качества данных.
The general feeling was that the obligation of a State party should be to take all feasible measures to ensure that armed groups in its territory abided by the protocol, and that a reference to non-governmental armed forces should therefore be made in the protocol. Было выражено общее мнение, что государства-участники обязаны принимать любые необходимые меры для обеспечения соблюдения протокола вооруженными группами, действующими на их территории, и что в этой связи в протоколе следует упомянуть о неправительственных вооруженных силах.
The moral standing of Assembly membership, and the feeling of Assembly members that they are not accorded their proper status by State agencies in the performance of their duties. Моральный авторитет членов Совета и бытующее среди членов Совета мнение о том, что при исполнении ими своих обязанностей государственные учреждения не уважают их подлинный статус.
However, there was still a strong feeling that a distinction should be made between relief of a definitive nature and temporary relief, particularly in relation to the relief provided for in article 17 (1) (e). Вместе с тем по-прежнему существует твердое мнение, что следует проводить различие между судебной помощью окончательного характера и временной судебной помощью, в особенности в отношении судебной помощи, предусмотренной в пункте 1 (е) статьи 17.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 78)
No, but he got the feeling that Gansa knew who was doing it but didn't want Claire to know. Нет, но, у Детектива, сложилось впечатление, что Гнаса знал, кто за этим стоит, но не хотел, чтобы об этом узнала Клэр.
Mr. ABOUL-NASR said that both the instructive introductory report by the delegation of Mali and Mr. de Gouttes' comprehensive remarks had given the Committee a feeling for the situation in the country. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что содержательный вступительный доклад делегации Мали вместе со всесторонними замечаниями г-на де Гутта дали Комитету возможность составить впечатление о положении в стране.
The information gathered was very limited, and there was a feeling that a lot of work had gone into organising the count with limited results. Собранная информация оказалась весьма ограниченной, и сложилось впечатление, что работа в основном заключалась не в проведении, а в организации учета, давшего весьма скромные результаты.
Again I had the feeling no one had understood your words. У меня снова возникло впечатление, что никто не понимает ваших слов, даже, быть может, один я их услышал.
In a review for Alternative Press Tyler Davidson writes, "... blessthefall know exactly how to double down on each of those elements, crystallizing the dichotomy in a way that simultaneously serves the genre while still feeling new enough to make a lasting impression." В своём обзоре для Alternative Press Тайлер Дэвидсон пишет: «... blessthefall определённо знают, как удвоить каждый элемент и кристаллизировать дихотомию таким образом, чтобы она одновременно отвечала жанру и чувствовалась достаточно свежей, чтобы создать прочное впечатление».
Больше примеров...
Ощущение себя (примеров 2)
Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм.
The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи.
Больше примеров...