Английский - русский
Перевод слова Feeling

Перевод feeling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувство (примеров 2782)
And he preferred feeling needed over feeling proud. А он предпочёл чувство нужды над чувством гордости.
I have a strange feeling of absolute something. У меня странное чувство абсолютного чего-то.
When I saw love, together, I had a strange feeling. Когда я увидел их влюбленных вместе, у меня возникло странное чувство.
I get the feeling that you make a lot of people nervous. У меня было такое чувство, что ты заставляешь многих людей нервничать.
The perfectly legitimate feeling that we have done our duty should not make us complacent. Совершенно обоснованное чувство исполненного долга не должно порождать самодовольства.
Больше примеров...
Ощущение (примеров 1042)
This is the same feeling... but without three little boys pointing and laughing at me. Сейчас то же ощущение... только без трех маленьких мальчиков, которые указывают на меня и смеются.
I have grounds, precedent and a tingly kind of feeling. У меня есть основания, прецедент... и особое ощущение.
Well, I have a funny feeling we just walked into the middle of an undercover operation. У меня странное ощущение, будто мы попали в центр операции под прикрытием.
I have this feeling that I was supposed to do something. У меня такое ощущение, что я должна что-то сделать.
The song's author told Rolling Stone: Julie Nixon was hanging around with David Eisenhower, and you just had the feeling that none of these people were going to be involved with the war. В интервью Rolling Stone Фогерти сказал: Джули Никсон ошивалась с Дэвидом Эйзенхауэром, и у тебя было чёткое ощущение, что никто из них не собирался принимать участие в войне.
Больше примеров...
Чувствую себя (примеров 527)
I'm actually feeling a little dizzy because of that. Я чувствую себя так глупо из-за этого.
I'm just feeling so much right now. Но теперь я чувствую себя гораздо лучше.
Well, I'm feeling better now, but thank you. Что ж, я чувствую себя лучше сейчас, но спасибо в любом случае.
I'm feeling unloved, how we doing? Чувствую себя нелюбимым, как продвигаются дела?
I'm feeling charitable. Я чувствую себя милосердным.
Больше примеров...
Себя чувствуешь (примеров 439)
How are you feeling, Norman? Норман, как ты себя чувствуешь?
Are you really feeling... okay... now? Ты правдо нормально себя чувствуешь сейчас?
How are you feeling, jeanie? Как ты себя чувствуешь, Джини?
How are you feeling, Jan? Как ты себя чувствуешь, Ян? - Ничего.
Well, I came to see how you were feeling, but I'm guessing still angry? Ну, я пришла проверить, как ты себя чувствуешь, и мне кажется, ты до сих пор злишься.
Больше примеров...
Предчувствие (примеров 246)
I've got a very good feeling about this doctor, And when I get a feeling... У меня хорошее предчувствие насчёт этого врача а когда у меня предчувствие...
I have a feeling we're about to run into some unexpected trouble. У меня предчувствие, что мы скоро столкнемся с непредвиденными сложностями.
'But I had a terrible feeling that was all about to change.' Но у меня есть ужасное предчувствие, что скоро всё изменится.
It's just a feeling. Это только моё предчувствие.
It's just a feeling. Это всего лишь предчувствие.
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 255)
You're feeling inadequate 'cause I mastered it before you. Ты чувствуешь себя неадекватной, потому что я справился с этим раньше тебя.
I can totally relate to the sense of isolation, feeling like an outsider. Я прекрасно понимаю это чувство отчуждения, когда ты чувствуешь себя аутсайдером.
Listen, Scarlett, I'm sorry you're feeling like things aren't great out here. Послушай, Скарлетт, мне жаль, что ты чувствуешь себя не очень здорово здесь.
You're feeling guilty, too. Ты тоже чувствуешь себя виноватой.
You must be feeling guilty. Наверное, ты чувствуешь себя виноватым.
Больше примеров...
Чувствовать себя (примеров 217)
I guess I have been feeling really alone. Я думаю, я стала чувствовать себя действительно одинокой.
Is my heart supposed to be feeling so funny? Мое сердце должно чувствовать себя так странно?
Honestly, it's probably just a symptom of being sleep deprived but I started feeling like I was being watched. Честно говоря, вероятно, это симптом долгого отсутствия сна... но я начинаю чувствовать себя так, будто за мной следят.
And stop feeling bad. И прекратите чувствовать себя виноватыми.
got me feeling like I'm nothing Заставил чувствовать себя ничем.
Больше примеров...
Себя чувствуете (примеров 192)
How are you feeling, Dr. Reid? Как вы себя чувствуете, д-р Рид?
Mrs. Ashford, how are you feeling? Миссис Ашфорд, как вы себя чувствуете?
How are you feeling tonight? Как вы себя чувствуете сегодня?
Aren't you feeling well? Вы плохо себя чувствуете?
How are you feeling, Mr. mcgill? Как вы себя чувствуете?
Больше примеров...
Чувствует себя (примеров 182)
You know, Lily's been letting me know recently that she's feeling neglected. Знаешь, Лили недавно дала мне понять, что она чувствует себя лишенной внимания.
She's not feeling very well right. Она не очень хорошо сейчас чувствует себя.
he's probably feeling like someone hit him in the head with a shovel. Он чувствует себя, так, как будто кто-то ему всадил тяжелым предметом по башке.
Brick's feeling better. Брик чувствует себя лучше.
Sounds like he's feeling better Кажется, он чувствует себя лучше.
Больше примеров...
Себя чувствует (примеров 156)
I wasn't supposed to ask her how she was feeling. Я не должен был спрашивать, как она себя чувствует.
Tell me, how is Natalie Gilbert feeling? Ну и как себя чувствует Натали Гилберт?
At Coachella 2009, Craig revealed that Connie would not be performing because she was "not feeling well... she's pregnant." На музыкальном фестивале Coachella 2009, Крейг объявил, что Конни не будет выступать, так как она не хорошо себя чувствует, будучи беременной.
Papa's not feeling well. Папа плохо себя чувствует.
His feeling isn't great. Он не очень хорошо себя чувствует.
Больше примеров...
Чувствовал себя (примеров 133)
You know, I was feeling so good. Знаешь, я чувствовал себя так хорошо.
I was feeling cooped up. Я чувствовал себя, как в клетке.
Were you feeling sick today? Ты не чувствовал себя сегодня больным?
He was feeling down some way. Он чувствовал себя немного подавленным.
No idea, but he was feeling quite singled out about it, it seemed, by the expression on his face. Понятия не имею, но он чувствовал себя довольно отрешённым касательно этого.
Больше примеров...
Чувствовала себя (примеров 121)
I left feeling powerful, potent and incredibly alive. Я чувствовала себя полной сил и энергии новой жизни.
While my mom was feeling duped, I was attempting to get pop-pop to feel anything. Пока мама чувствовала себя обманутой, я пытался выудить из дедули хоть какие-то чувства.
She said she was feeling better and... really, really wants to stay with us. Она сказала, что чувствовала себя лучше и... очень, очень хочет остаться с нами.
Plus, I have finally uploaded the homecoming photos, so if I weren't feeling better already, I definitely would be now. Плюс, я наконец-то разместила фото возвращения домой, так что если бы я не чувствовала себя уже лучше, сейчас бы точно чувствовала.
Things weren't adding up, and Bow was feeling pretty guilty. I figured if I could find out the truth, Всё шло один к одному, и Боу чувствовала себя очень виноватой.
Больше примеров...
Настроение (примеров 72)
Maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself. Наверное, тебе по-настоящему плохо из-за чего-то, и это твой способ поднять себе настроение.
How are we feeling, Mr. Drake? Как настроение, мистер Дрейк?
Now you know what to do if you're feeling down. Теперь ты знаешь, что делать, если у тебя будет подавленное настроение.
So you're feeling great. Похоже, у тебя отличное настроение.
The feeling you can put your foot in the foam without having to get up. Настроение прекрасное,... кажется, что можно искупаться, даже не вставая с постели.
Больше примеров...
Мнение (примеров 154)
There was a growing feeling that the Council had gradually and illegally extended its powers, thus encroaching on the fields of competence of other United Nations organs. Вместе с тем, все большей поддержкой пользуется мнение о том, что Совет постепенно и незаконно расширил свои полномочия, вторгнувшись тем самым в сферу компетенции других органов Организации.
The general feeling was that at this stage all options should remain on the table. Общее мнение таково, что на этой стадии все варианты должны оставаться на столе переговоров.
There is a feeling among African countries, and shared by many others, that peacekeeping in Africa does not receive the priority it deserves. В африканских странах сложилось мнение, и его разделяют многие другие страны, что вопросам миротворчества в Африке не уделяется приоритетное внимание, которого они заслуживают.
A number of delegations questioned the programme of work and the resulting resource requirements proposed for subprogramme 3, Trusteeship and decolonization of programme 5, and the Trusteeship Council and the Special Committee of 24, feeling that savings were possible in this area. Ряд делегаций поставили под вопрос программу работы и вытекающие из нее потребности в ресурсах, предложенные для подпрограммы 3 - Опека и деколонизация - программы 5 и для Совета по Опеке и Специального комитета 24, выразив мнение, что в
There was initially a feeling among some that this was yet another bureaucratic requirement, but there has been a gradual acceptance of the importance of performance measurement and performance management. Первоначально у многих сложилось мнение, что это еще одно бюрократическое требование, однако постепенно получила признание важность оценки выполнения работы и организации служебной деятельности.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 78)
You know, I have a weird feeling about our conversation. Знаете, наш разговор произвел на меня странное впечатление.
They looked at a lot of children, and I had the feeling he was vetoing them one after the other. Они посмотрели множество детей, и у меня сложилось впечатление, что мистер Гровз отвергал их одного за другим.
The Council was misled into accepting this because of the existence of a feeling that there was a change in the position of the two countries. Совет согласился с этим, поскольку был введен в заблуждение, ибо создалось впечатление, что произошли изменения в позиции двух стран.
The manner in which the questions were posed by the Board members gave the complainant the feeling of being challenged by the same persons who had to decide on his request by the end of the hearing. Судя по тому, как члены Комиссии задавали свои вопросы, у заявителя сложилось впечатление, что его заявления ставились под сомнение теми же лицами, которые должны были принимать решение относительно его ходатайства к концу слушания его дела.
Me, I'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch. А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот.
Больше примеров...
Ощущение себя (примеров 2)
Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм.
The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи.
Больше примеров...