Английский - русский
Перевод слова Feeling

Перевод feeling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувство (примеров 2782)
They would only get on packed buses, so they could get that same feeling. Они садились только на автобусы, забитые до отказа, чтобы испытать то же самое чувство.
My darling daughter, I would do anything for you And I have a feeling Моя дорогая дочь, я сделаю для тебя что угодно и у меня есть чувство всё будет в порядке
I have a dark feeling. У меня плохое чувство.
Really, what a feeling! Действительно, какое чувство!
Don't get you ever get that feeling? Когда-нибудь у вас было такое чувство?
Больше примеров...
Ощущение (примеров 1042)
It gave me a feeling of happiness and uncertainty. И это дало мне ощущение блаженства и неопределённости.
I have the feeling that this has been the longest-lasting plenary meeting, at least this year. И у меня такое ощущение, что это было самое продолжительное пленарное заседание, по крайней мере в этом году.
"I have the feeling that we have went back 10-15 years," said Mutko. "У меня ощущение, что мы на 10-15 лет назад вернулись", - сказал Мутко.
Have you ever experienced a brand-new feeling that welled up inside your heart and filled you with indescribable pain? Ты когда-нибудь испытывал, совершенно новое ощущение... которое нарастало внутри сердца, и наполняло тебя невыразимой болью?
You know? It's a great feeling. Знаешь, это великолепное ощущение.
Больше примеров...
Чувствую себя (примеров 527)
The dream leaves me feeling weird. Я как-то странно чувствую себя после этого сна.
I am happy to report I'm feeling much better. Счастлив сообщить, что чувствую себя намного лучше.
'Cause I'm feeling a bit peckish. потому что я чувствую себя немного голодным.
I'm feelin' sleazy, which is really weird because I usually like that feeling. Я чувствую себя подлым, хотя мне обычно нравится это чувство.
The telephone, the press, I've been - I'm feeling hounded. Телефон, пресса, я чувствую себя загнаным.
Больше примеров...
Себя чувствуешь (примеров 439)
Still not feeling well, Sammy? Все еще плохо себя чувствуешь, Сэмми?
How are you feeling, Dinah? Как ты себя чувствуешь, Дайна?
How are you feeling, sweetheart? Дорогая, как ты себя чувствуешь?
How are you feeling this morning? Как ты себя чувствуешь?
How are you really feeling? Как ты на самом деле себя чувствуешь?
Больше примеров...
Предчувствие (примеров 246)
I had a feeling about that kid. У меня предчувствие по поводу этого парнишки.
I got a feeling this van following Laurel has something to do with me. У меня есть предчувствие, что фургон, следивший за Лорел, как-то связан со мной.
That's just a... feeling I have, like a... premonition. Это просто... чувство... как... предчувствие.
I get the feeling that if I did tell her, that would be when you kill me. Есть у меня предчувствие, что если я ей скажу, то это как раз будет момент, когда ты меня убьешь.
A feeling of expectation and departure was in the air. В атмосфере ощущалось ожидание нового и предчувствие необратимых перемен.
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 255)
You're not a monster for feeling that way. Ты не монстр, если чувствуешь себя так.
Daisy was telling me you're feeling a little dry. Дейзи сказала, что ты чувствуешь себя немного иссякшим?
You are feeling sleepy. Ты чувствуешь себя сонным.
And you're feeling guilty. И чувствуешь себя виноватым.
Sometimes if you find yourself feeling deep anger and frustration about where you find yourself, what has happened to you... Иногда, когда ты чувствуешь себя полным ненависти и обмана ты разыскиваешь решение и что то, что ты находишь?
Больше примеров...
Чувствовать себя (примеров 217)
Now I can stop feeling guilty for not talking to them. Я больше не буду чувствовать себя виноватой за то, что не разговариваю с ними.
Cars is just about feeling safe in amongst people in a car because no-one can get to you. Автомобиль - вот где я мог чувствовать себя в безопасности среди людей.Поскольку никто не может добраться к вам.
I know you must... feel overwhelmed, but it's urgent that we talk about this feeling, in here. Я знаю, что вы должны... чувствовать себя раздавленным, но крайне необходимо, чтобы мы говорили об этом чувстве здесь.
So, the good life is not about looking good, feeling good or having the goods; it's about being good and doing good. Поэтому хорошая жизнь заключается не в том, чтобы выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо или иметь хорошее, а в том, чтобы быть хорошим и хорошо поступать.
If he, all of a sudden, got dropped off here by himself, I have a feeling he'd be all right. Если его, внезапно, оставили-бы здесь одного, у меня есть ощущение, что он будет чувствовать себя в полном порядке.
Больше примеров...
Себя чувствуете (примеров 192)
How you feeling, Mr. Barrett? Как вы себя чувствуете, м-р Барретт?
FRANKLYN: How you feeling, Coach? Как себя чувствуете, тренер?
So how are you feeling otherwise? Как Вы себя чувствуете?
Are you feeling all right today? Как вы сегодня себя чувствуете?
How are you feeling this morning? Как вы себя чувствуете?
Больше примеров...
Чувствует себя (примеров 182)
The folks out there are feeling pretty discouraged. Народ там чувствует себя довольно потерянным.
Father is feeling much better, but he is resting, so he will not be joining us tonight. Отец чувствует себя намного лучше, но он отдыхает, и не присоединиться к нам сегодня.
If Yoo Rin is feeling uncomfortable, Even it's you, I won't consent as well. Если Ю Рин чувствует себя неловко, несмотря на то, что речь идёт о тебе, я буду против.
Ricky isn't feeling well Рикки чувствует себя плохо.
Antodus is feeling much better. Антодус чувствует себя намного лучше.
Больше примеров...
Себя чувствует (примеров 156)
How is our patient, wrenn, feeling? Как там наша пациентка Ренн, себя чувствует?
How's Paige feeling? Как себя чувствует Пейдж?
Tomoko isn't feeling so good. Томоко неважно себя чувствует.
I'm afraid Mr. Connaughton isn't feeling well this evening. Боюсь, мистер Коннотон плохо себя чувствует.
Wants to know how Mrs. Keletti is feeling. Как себя чувствует мадам Келетти?
Больше примеров...
Чувствовал себя (примеров 133)
How had your husband been feeling lately? Как ваш муж чувствовал себя в последнее время?
I admit, yes, I was feeling that way. Да, я чувствовал себя так.
I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел.
He was feeling so guilty for what he'd done that he became paranoid, and he made the same mistake we did. Он чувствовал себя таким виноватым за все, что натворил, что он стал параноиком, и он сделал ту же ошибку, что и мы.
He was feeling very abandoned. Он чувствовал себя покинутым.
Больше примеров...
Чувствовала себя (примеров 121)
This is about me not feeling alone anymore. Это о том, чтобы я больше не чувствовала себя одинокой.
Well, Bradley had been working around the clock, and I was feeling neglected. Бредли работал круглые сутки, я чувствовала себя забытой.
She's been feeling a little weird with you back on campus. Она чувствовала себя немного странно когда вы вернулись на территорию кампуса.
If I made you feel anything like I'm feeling right now... Если из-за меня ты чувствовала себя так же, как я теперь...
She was not feeling well. Она чувствовала себя нехорошо.
Больше примеров...
Настроение (примеров 72)
Maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself. Наверное, тебе по-настоящему плохо из-за чего-то, и это твой способ поднять себе настроение.
Clyde, the truth is Slash isn't a person, he's more like a feeling in your heart, you know? Клайд, дело в том, что Слэш не столько человек, настроение в твоей душе, понимаешь?
How you feeling today? Как у Вас настроение?
I'm feeling good about my body and not at all moody. Я отлично себя чувствую, и настроение в порядке.
Seriously, what's got you feeling so good? Серьезно, почему у тебя такое хорошее настроение?
Больше примеров...
Мнение (примеров 154)
There was a strong feeling that the outcome document should give greater attention to disarmament and call for a new legal instrument to control the arms trade. Было высказано твердое мнение о том, что в итоговом документе следует уделить большее внимание разоружению.
As mentioned above, there has even been a feeling that lack of data on important variables in the economic statistics may have contributed to recent economic crises throughout the world. Как упоминалось выше, высказывалось мнение о том, что отсутствие данных по важным переменным экономической статистики, возможно, содействовало возникновению недавних экономических кризисов в различных регионах мира.
Here's my point: sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro. Вот мое мнение: скоро растущие настроения против ЕС и против единой валюты в Европе сольются воедино, чтобы уничтожить евро.
The general feeling in Kosovo now is that a new phase of Kosovo's history is about to begin. Сейчас общее мнение в Косово таково, что теперь в истории Косово начнется новый этап.
(a) Technical constraints in the form of inadequate skill/ capacity in all sectors, limited availability of simplified tools for mainstreaming, and lack of ownership - the feeling that the responsibility to address gender concerns lies with MGLSD or GFPs; а) технические трудности в связи с отсутствием квалифицированных кадров/потенциала во всех секторах, нехваткой простых инструментов учета гендерных аспектов и отсутствием должного чувства ответственности - господствует мнение, что за решение гендерных проблем отвечают МГТСР или координаторы по гендерным вопросам (КГВ);
Больше примеров...
Впечатление (примеров 78)
I've got this feeling of having been here before. Такое впечатление, что я здесь раньше был.
Just to leave them with a feeling they can't quite ignore, even if they're told to. Создать у них впечатление, которое они не смогут проигнорировать, даже если им велят.
Therefore, during our informal consultations I had the feeling that we could probably make do with two weeks and one day of Disarmament Commission consultations next year, covering the first half of April. Таким образом, в ходе наших неофициальных консультаций у меня сложилось впечатление, что в будущем году мы могли бы, наверное, обойтись двумя неделями и одним днем консультаций в Комиссии по разоружению в первой половине апреля.
Moreover, some Members of the Organization have the feeling that the Council tends to act with alacrity when it addresses issues that involve direct interests of its permanent members. Кроме того, у некоторых членов Организации создается впечатление, что Совет имеет тенденцию действовать с готовностью, когда он рассматривает вопросы, которые касаются непосредственно интересов его постоянных членов.
Sackville-West led Woolf to reappraise herself, developing a more positive self-image, and the feeling that her writings were the products of her strengths rather than her weakness. Вита настаивала на том, чтобы Вулф переоценила свои человеческие качества, развивая более положительный образ самой себя, это создало впечатление, что произведения Вирджинии были продуктами её сильных, а не слабых сторон.
Больше примеров...
Ощущение себя (примеров 2)
Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм.
The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи.
Больше примеров...