| I've got a feeling it's faulty. | Такое чувство, что он не работает. |
| I have a feeling that the cartels have people that can be... very persuasive. | У меня есть чувство, что у картеля есть много людей, которые могут быть... очень убедительными. |
| But you know, the strength of feeling is just the same. | Но, знаешь... Чувство такое же сильное. |
| I personally had the feeling at certain moments yesterday that where we succeeded in actually reaching agreement on a document of substance, that we had regained that sense of direction. | Лично у меня вчера в определенные моменты возникало ощущение, что, когда мы преуспеем в реальном достижении согласия по субстантивному документу, вот тогда-то мы и вернем себе чувство ориентировки. |
| I keep feeling like it's familiar, you know? | Вот почему у меня такое знакомое чувство, понимаешь? |
| No, it's just a feeling, really. | Но это лишь ощущение, и только. |
| You know that feeling of freedom that you had when you're sending private messages with Tom? | Ты поняла, каково это - ощущение свободы, когда болтала в приватном чате с Томом? |
| It has a good feeling. | Да, это приятное ощущение. |
| And Yeast-I-Stat's Seven Easy-Step Application makes feeling fresh a breeze. | Простое в применении средство "Прощай, молочница" подарит вам ощущение свежести бриза. |
| During a recent visit - the first by a foreign delegation since 2006 - the cold and snowy weather intensified this feeling, creating the sense of being suspended in time and space. | Во время моего последнего визита - первого визита иностранной делегации с 2006 года - холодная и снежная погода усилила это чувство, создавая ощущение того, что ты застыл во времени и пространстве. |
| I may be getting old, but I'm feeling young tonight. | Может я и старею, но сегодня я чувствую себя молодым. |
| Well, I'm feeling lucky. | Хорошо, я чувствую себя везучим. |
| I'm feeling left out. | Я чувствую себя оставленным. |
| I'm just feeling better. | Я чувствую себя лучше. |
| I am not feeling empowered. | Я не чувствую себя уверенно. |
| How you feeling in there, Emily? | Как ты там себя чувствуешь, Эмили? |
| so, debra, how are you feeling? | так, Дебра, как ты себя чувствуешь? |
| How are you feeling, clenna? | Как ты себя чувствуешь, Кленна? |
| How we feeling, Hadi? | Как себя чувствуешь, Хади? |
| How are you feeling? | Как ть себя чувствуешь? |
| I have a feeling that people are going to be talking about this face-off for the rest of our lives. | У меня предчувствие, что люди будут говорить об этом противостоянии до конца своих дней. |
| I got a feeling it's in the grid coordinates Nina gave you. | У меня предчувствие, что это есть в координатах которые дала Нина. |
| I got a really good feeling about you two. | У меня на ваш счёт отличное предчувствие. |
| That's very sweet of you to think of me, but I have a feeling you don't have anything, or else you wouldn't be here. | Это очень мило, что вы думаете обо мне, но у меня предчувствие, что у вас ничего нет, иначе вас бы здесь не было. |
| A feeling of expectation and departure was in the air. | В атмосфере ощущалось ожидание нового и предчувствие необратимых перемен. |
| You're feeling lonely and abandoned. | Ты чувствуешь себя одиноким и опуксташенным. |
| You're feeling better, all right! | Ты чувствуешь себя лучше, хорошо! |
| I'm sorry you're feeling all bleghy. | Прости, если ты чувствуешь себя паршиво. |
| Are you feeling left out, Mac? | Чувствуешь себя обделенными, Мак? |
| You feeling a little overwhelmed? | Ты чувствуешь себя немного подавленной? |
| I am so tired of feeling like the worst mother who ever lived. | Я так устала чувствовать себя худшей матерью, которая только жила на белом свете. |
| Just wish I had more answers, instead of feeling like that lost kid again. | Просто жаль, что у меня не было больше ответов, вместо того, чтобы снова чувствовать себя потерянным ребенком. |
| Look... feeling strong is very important... not only for your body, but for your mind. | Послушайте... чувствовать себя сильной - очень важно... и не только для тела, но и для разума. |
| It's awful to feel you've read something about the feeling? | Это так ужасно чувствовать себя одинокой - Ты читала о таком чувстве? |
| On the big night I'd looked forward to for a week... I started feeling this incredible loneliness being with Serena... and nostalgia for all those conversations with Audrey before the big blowup. | В тот вечер, которого я ждал целую неделю, я стал чувствовать себя с Сереной ужасно одиноким и тосковать по нашим разговорам с Одри до того, как всё испортилось |
| Mrs. Rosa, aren't you feeling well? | Дона Роза, вы хорошо себя чувствуете? |
| Are you feeling OK, Ms. Pierce? | Вы хорошо себя чувствуете, Мисс Пирс? |
| How are you feeling, Niki? | Как вы себя чувствуете, Ники? |
| How you feeling, Emily? | Как себя чувствуете, Эмили? |
| Simon, how are you feeling? | Саймон, как себя чувствуете? |
| She's feeling very dislocated, probably psychosomatic. | Она чувствует себя очень неуютно, возможно, что-то психосоматическое. |
| Why am I the one feeling guilty? | Почему я единственный, кто чувствует себя виноватым? |
| He's probably feeling threatened. | Возможно, он чувствует себя в опасности. |
| But you can leave them with the beer-drinking neighbor who had a pot brownie about an hour ago and is still feeling pretty good? | А оставить их с соседом-пивняком, который час назад скайфанул и чумово чувствует себя ты можешь? |
| Is the Headmistress feeling better? | Ну, дорогая коллега, наша директриса чувствует себя лучше? |
| I was just seeing how she was feeling. | Я просто посмотрю, как она себя чувствует. |
| It's Mini, she's not feeling very well, she's a bit ill. | Это Мини, она не очень хорошо себя чувствует, она немного больна. |
| Mademoiselle asked me, seeing as the child's feeling poorly. | Мадемуазель попросила отнести ей, девочка плохо себя чувствует. |
| Even if he's not feeling great, is it okay for him to just yell at anyone like that? | Даже если он плохо себя чувствует, это нормально: вот так, ни с того ни с сего кричать на людей? |
| He's not feeling very good again. | Он неважно себя чувствует. |
| It would be fair to say that l haven't been feeling friendly toward you lately. | Будет честно сказать, что в последнее время я не чувствовал себя по-дружески по отношению к тебе. |
| I... suppose I have been feeling a little down now you come to mention it. | Я... думаю, я чувствовал себя немного подавленным, раз уж вы заговорили об этом. |
| You know, I woke up this morning And I was feeling great, And I figured it was time for me to get back into things. | Ты знаешь, я проснулся сегодня утром и чувствовал себя отлично, и подумал, что пришло время вернуться к привычной жизни. |
| Was Morgan feeling all right when you left the house? | Морган чувствовал себя хорошо, когда вы уходили из дома? |
| As the author also stated in his observations that he was feeling unsafe, the prison office has deployed plainclothes police in the prison around-the-clock, so as to prevent any future altercation. | Поскольку в своих замечаниях автор также отметил, что он не чувствовал себя в безопасности, администрация тюрьмы поручила полицейским в штатском вести круглосуточное наблюдение за условиями содержания в тюрьме с целью предотвращения любых столкновений в будущем. |
| I have been feeling a bit unwanted lately. | Я и впрямь в последнее время чувствовала себя какой-то ненужной. |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | Сьюзи не смогла поучаствовать в игре, потому что чувствовала себя не очень хорошо. |
| I win! Well, Axl might have been feeling victorious, But I was feeling a little guilty. | Когда Аксель чувствовал себя победителем, я чувствовала себя немного виноватой. |
| She explains that she did not apply for asylum immediately upon her arrival in Sweden because she was still not feeling very well after the torture. | Она поясняет, что она не подала ходатайство о предоставлении убежища сразу по прибытии в Швецию потому, что она по-прежнему чувствовала себя не очень хорошо после пыток. |
| I left feeling great. | Я чувствовала себя шикарно. |
| He said that there had been a sense and feeling of enthusiasm among all the participants. | Он сказал, что среди всех участников царило ощущение и настроение энтузиазма. |
| But the feeling is this. | Но общее настроение таково: |
| I'm not feeling very romantic. | У меня не очень романтическое настроение. |
| You're feeling her spirit. | Ты ощущаешь её настроение. |
| Are you not feeling chatty today? | Сегодня не болтливое настроение? |
| That is my general feeling on this. | Такое у меня сложилось в целом мнение. |
| The unanimous adoption proves the Council's feeling that the situation that continues to prevail on the ground is still threatening peace and security in the area. | Его единодушное принятие подтвердило мнение Совета, согласно которому ситуация, которая сохраняется на местах, по-прежнему угрожает миру и безопасности в этом районе. |
| There's a general feeling that Mrs. Thatcher is going to win on the first ballot. | Преобладает мнение, что миссис Тэтчер победит в первом туре голосования. |
| Additional factors include the competition between the National Peace Secretariat and IEC for scarce human resources (i.e., trained monitors), and a pervasive feeling that the peace structures will not be needed after the elections. | Дополнительными факторами являются, в частности, соперничество между Секретариатом Комитета национального примирения и НКВ за скудные людские ресурсы (т.е. за подготовленных наблюдателей), а также широко распространенное мнение о том, что структуры по обеспечению примирения будут не нужны после выборов. |
| There was a feeling among educated women that they had been singled out for oppression by the Taliban and that the Taliban were harshest in their treatment of educated women in Kabul. | Среди образованных женщин возобладало мнение, что "Талибан" намеренно отвел для них роль угнетаемых и что наибольшую жестокость в своем обращении с образованными женщинами талибы проявили в Кабуле. |
| There might be a feeling that the costs were unaffordable and the purposes unrealistic, and that ICTs were a luxury for poor countries with limited infrastructure and budgets. | Может сложиться впечатление, что расходы являются чрезмерными, а цели - нереалистичными и что ИКТ представляют собой непозволительную роскошь для бедных стран с ограниченной инфраструктурой и бюджетами. |
| Did the visit go well? There is a feeling that perhaps it didn't, that there were a few problems. | Все ли прошло хорошо, поскольку создается впечатление, что не все прошло гладко, что были небольшие проблемы. |
| As though it liked the feeling of the sun on its back. | Было такое впечатление, что у неё за спиной восходит солнце. |
| At the moment, it is my feeling that, by simply departing from common practice, we are also squandering time. | В настоящий момент у меня складывается впечатление, что, отходя от установившейся практики, мы впустую тратим время. |
| In a review for Alternative Press Tyler Davidson writes, "... blessthefall know exactly how to double down on each of those elements, crystallizing the dichotomy in a way that simultaneously serves the genre while still feeling new enough to make a lasting impression." | В своём обзоре для Alternative Press Тайлер Дэвидсон пишет: «... blessthefall определённо знают, как удвоить каждый элемент и кристаллизировать дихотомию таким образом, чтобы она одновременно отвечала жанру и чувствовалась достаточно свежей, чтобы создать прочное впечатление». |
| Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. | Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм. |
| The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. | Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи. |