You know the feeling you get when you're looking for you are trying so hard you think you might never find her? |
Вам знакомо это чувство, когда ты ищешь ту единственную и неповторимую... и ты стараешься так сильно, что думаешь, что, возможно, ты никогда не найдешь ее? |
HAVE YOU EVER HAD THE UNCANNY FEELING WHEN YOU GO INTO A ROOM OR MEET A PERSON OR SEE A PICTURE THAT IS PERFECT IN EVERY WAY |
У Вас когда-нибудь было странное чувство когда Вы входите в комнату, или встречаете человека или видите картину, совершенную во всех отношениях, и все же Вы чувствуете, что что-то не то? |
Excuse me, sir, but elocution was not on my application and it doesn't seem to bother anybody else here how I talk, so I'm getting the feeling you're just doing it to make me feel bad |
Простите, сэр, но ораторское искуство никогда не было моей сильной стороной и, кажется, никого здесь не беспкоит то, как я изьясняюсь поэтому у меня есть чувство, что вы делаете это специально, что бы я чувствовал себя плохо, |
I'VE GOT THIS FEELING YOU'RE GETTING UNRELAXED AGAIN. |
У меня такое чувство, что ты снова как-то напрягся... Нет, нет! |
Feeling's mutual, man. |
Это взаимное чувство, чувак. |
And watch this hurting' feeling disappear |
Увидеть, как исчезнет ранящее чувство |
Hold on to that feeling. |
Не теряй веры... Чувство это храни... |