Put a pillow over that feeling and bear down until it stops kicking. |
Положи на это чувство подушку и держи, пока оно не умолкнет. |
A feeling that I assure you is mutual. |
И это чувство, уверяю вас, взаимно. |
I'll never forget my feeling of relief. |
Я никогда не забуду то чувство облегчения. |
All right, just keep expanding that feeling. |
Так, просто продолжай наращивать это чувство. |
Okay, trace that feeling through the electrical lines. |
Так, проведи это чувство по электросети. |
And that feeling, it stayed with me through breakfast. |
И это чувство... было со мной до полудня. |
If I got a turn today, it would just be the most amazing feeling. |
Если кто-то повернется ко мне сегодня, то это будет просто обалденное чувство. |
The feeling that you always have to fend for yourself. |
Чувство, что ты всегда должен сам о себе заботиться. |
This game induces a kind of hypnosis, a strange feeling of happiness. |
Игра гипнотизирует и внушает непонятное чувство счастья. |
There's this feeling, the closer I get to someone... |
Появляется чувство, как только я приближаюсь к кому-то... |
One can also stress the minority's feeling of solidarity and its political will to preserve its culture, traditions, religion or language. |
Можно также выделить объединяющие членов меньшинства чувство солидарности и их политическую волю к сохранению своих культуры, традиций, религий или языка. |
The reforms must not be allowed to increase the feeling of uncertainty among the staff of the Secretariat or undermine their career prospects. |
Нельзя допустить, чтобы реформы усилили чувство неопределенности среди персонала Секретариата или подорвали перспективы развития их карьеры. |
I think we're both feeling the same thing. |
Похоже, мы разделяем это чувство. |
I have a feeling what you are about to go through is punishment enough. |
У меня такое чувство, что те муки, через которые тебе вскоре предстоит пройти будут для тебя достаточным наказанием. |
Somehow I get the feeling you don't get out much. |
У меня возникает такое чувство, что ты не сильно часто от туда выбираешся. |
According to Eternity magazine the feeling of guilt has been linked to gamephenomene. |
Журнал говорит, что чувство вины связано с химическими веществами. |
You said the feeling of not belonging anywhere was overwhelming. |
Ты сказал, тебя не оставляет чувство, что ты не принадлежишь этому миру. |
I have a feeling this study of yours is political poison. |
У меня такое чувство, что ваше исследование - политический яд. |
Well, she's pushing me to acknowledge every... horrible thought and feeling I have. |
Она заставляет меня осознать каждую ужасную мысль или чувство, что у меня были. |
I got a feeling he's a little... |
У меня такое чувство, что он немного... |
As we approach the end of this session of the Conference on Disarmament, the Algerian delegation is experiencing a feeling of frustration. |
С приближением конца нынешней сессии Конференции по разоружению алжирская делегация начинает испытывать чувство разочарования. |
It stimulates a feeling of healthy competition, it improves health and constitutes a factor for moral and social education. |
Он стимулирует чувство здоровой соревновательности, улучшает здоровье и представляет собой фактор нравственного и социального образования. |
Providing such assurances would erase the feeling of mistrust between the Parties to the Treaty and provide a new impetus to the negotiations on nuclear disarmament. |
Предоставление таких гарантий устранит чувство недоверия между сторонами Договора и придаст новый импульс переговорам по ядерному разоружению. |
The families were advised to live separately in order to strengthen the children's feeling of belonging to a family unit. |
Наконец, семьям рекомендовали проживать раздельно, чтобы укрепить у детей чувство принадлежности к семье. |
Nor has a better way been found for generating the feeling, so important to popular government, that justice has been done. |
Одновременно это - наилучший способ вызвать столь важное для народного правительства чувство торжества справедливости . |