| I had a feeling she was tied to something bigger. | У меня было чувство, что она была привязан к чему-то большему. |
| This feeling may be amplified in complex activities because of their important strategic dimension. | Такое чувство неудовлетворенности может быть еще более сильным при сложных видах деятельности, поскольку их стратегическое измерение является существенным. |
| It's the best feeling ever. | И это лучшее чувство которое когда либо было у меня. |
| I got a feeling nothing scares you. | У меня такое чувство, что вас ничто не пугает. |
| I have the feeling I forgot something. | У меня такое чувство, что я что-то забыла. |
| I hated feeling watched in my own home. | Мне не нравится чувство, что за мной наблюдают в собственном доме. |
| Indeed, nothing undermines well-being more than a feeling of exclusion and deprivation in contrast to the excessive wealth of others. | Действительно, ничто так не подрывает чувство благополучия, как ощущение неравноправия и обделенности по сравнению с другими членами общества, обладающими чрезмерным богатством. |
| Long-standing grievances have left many in the south feeling excluded. | Из-за давних жалоб у многих в южной части сформировалось чувство отчуждения. |
| I have a feeling that I have been here before. | У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше. |
| All this will contribute to reducing the risk of feeling inferior and of domestic violence. | Все эти меры помогут снизить вероятность того, что женщины будут испытывать чувство неполноценности подвергаться бытовому насилию. |
| I got a feeling I'd like to go down there right now. | У меня такое чувство, что Я хочу сейчас пойти прямо туда. |
| And when they turn those lights out, it is the loneliest feeling you could ever imagine. | И когда они выключают свет, это самое одинокое чувство, которое вы могли бы представить. |
| I had a feeling you weren't ready. | У меня было чувство, что ты не готова. |
| I have this feeling we won't find either Tea or Sir. | У меня такое чувство, что мы не найдём или Травяной Настой или Господина. |
| Every single time that I tried to do it, I had this certain feeling. | Каждый раз, когда я пытался это сделать, меня охватывало вот это самое чувство. |
| Yes, I have the feeling that everyone would be very happy to see me sign. | Да, у меня такое чувство, словно, все были бы чрезвычайно счасливы видеть и меня подписавшим. |
| I get the feeling that was the plan all along. | У меня такое чувство, что таков был план с самого начала. |
| I have a feeling that he'd sooner die... than give up that stone. | У меня такое чувство, что он скорее умрёт... чем отдаст этот камень. |
| I get the feeling the soil's going untilled. | Почему у меня такое чувство, что почва не будет обработана. |
| And he preferred feeling needed over feeling proud. | А он предпочёл чувство нужды над чувством гордости. |
| And this feeling of feeling present... | И это чувство вживания в персонаж... |
| I'm feeling that feeling where you go... | Я чувствую это чувство, когда ты... |
| Right now, I'm feeling that beautiful feeling. | И сейчас я испытываю такое же прекрасное чувство. |
| You have a strong gut feeling, trust your feeling. | Если у вас сильное интуитивное чувство, верьте ему. |
| It's a good feeling, feeling comfortable with someone who feels that way too. | Это хорошее чувство, чувствовать себя спокойно рядом с тем, кто испытывает то же самое. |