| Feeling as though you'd never stop growing, like Alice in Wonderland when she ate the cake. | Такое чувство, что ты никогда не перестанешь расти, как Алиса в Стране Чудес, которая съела кекс. |
| SOMEHOW I GET THE FEELING... THEY'RE PUTTING HER IN MOTH BALLS. | Иногда у меня такое чувство, что ее обкладывают нафталином. |
| And so the feeling grows | "И моё чувство к тебе растёт..." |
| Every thought, every feeling... | Я думаю, что каждая мысль, каждое чувство... |
| It's a feeling I like feeling very much | Я очень люблю это чувство. |
| That feeling in your... | Ты знаешь, это чувство в твоем... |
| I know the feeling. | О, я знаю это чувство. |
| Had a feeling that I belong | У меня чувство, что я на своем месте |
| I know the feeling. | Да. Мне знакомо это чувство. |
| This feeling of belonging. | Чувство, что ты кому-то нужен. |
| It is a wonderful feeling. | Это ни с чем не сравнимое чувство. |
| What a nice feeling! | Ах, что за чудесное чувство! |
| We will have to get over the feeling of helplessness. | Мы должны преодолеть чувство беспомощности. |
| I know the feeling. | Мне знакомо это чувство. |
| A feeling of insecurity maybe. | Не возникнет ли чувство незащищенности, скажем? |
| Are you feeling guilty now? | Проснулось, наконец, чувство вины? |
| I can't lose this feeling | Я не могу это чувство упустить |
| Allow yourself that feeling. | Позволь себе это чувство. |
| It's all very new, this feeling. | Это какое-то новое чувство. |
| I had very much the same feeling. | У меня было такое чувство. |
| I have such a feeling of euphoria! | У меня такое чувство эйфории! |
| That feeling you got. | То чувство, которое ты испытал. |
| It's just a feeling. | Нет, просто у меня такое чувство. |
| It's this feeling you really can't simulate. | Такое чувство нельзя симулировать. |
| And the feeling is mutual, doctor. | Это взаимное чувство, доктор. |