Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
I had this feeling that she started seeing someone who lived in that area. У меня было чувство, что она начала встречаться с кем-то, живущим в том районе.
Trust me I know the feeling. Поверь мне я знаю это чувство.
This spray induces the feeling of three days' sleep-deprivation. Этот спрей вызывает чувство трехдневной бессонницы.
There seems to be a feeling of mistrust in the air. Кажется, чувство недоверия витает в воздухе.
That feeling, I want that. Это чувство, я хочу испытывать его.
I have this really strange feeling that I did something I should apologize for. У меня такое странное чувство, будто я должен за что-то извиниться.
I got a feeling that with Megan, Maybe she's still on the fence. У меня такое чувство насчет Меган, что она ещё не определилась.
I have the feeling that... I will never come back here. У меня такое чувство, что... когда бы то ни было, мы сюда ещё вернёмся.
Today, I have the feeling it takes up all the space available as an autonomous creature. Сегодня у меня чувство, что он занял все доступное пространство как независимый орган.
I know this feeling, all my life. Это чувство знакомо мне всю жизнь.
I've got a feeling it's faulty. Такое чувство, что он не работает.
I have this terrible feeling we're never going to see Prakha Lasa again. У меня такое чувство, что мы никогда не увидим Праха Ласа.
I had a feeling you'd work it out, Clark. У меня сложилось чувство, что ты приложил к этому руку, Кларк.
Because I've got a feeling you're worth getting to know better. Потому что у меня такое чувство, что ты заслуживаешь того, чтобы поближе тебя узнать.
I've got the oddest feeling we'll get cooked in that pot. У меня такое чувство, что нас собираются сварить в этом котле.
It was - it was a really good feeling. (Даниэль) Это было - это было действительно хорошее чувство.
But if I get the feeling that you're plotting against me... Но у меня чувство, что ты что-то замышляешь...
Sometimes I really have the feeling he's trying to put himself in Antonio's shoes. Иногда у меня такое чувство, что он хочет себя почувствовать на месте Антонио.
You know what a terrible feeling that is. Ты знаешь, какое это ужасное чувство.
I don't know how to explain this strong feeling. Не знаю, как объяснить это сильное чувство.
It's such a weird feeling, someone actually breaking in. Такое странное чувство, когда кто-то забирается к тебе в дом.
Eventually, you can sustain that feeling by meditating. В конечном счете, ты можешь выдержать это чувство медитацией.
Happiness is just a feeling of euphoria. Счастье - это только чувство эйфории.
You know, that's the important thing... feeling. Знаешь, это очень важно... чувство.
It is clear that I carry this life feeling. Понятно, что мне нести это чувство всю жизнь.