Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
The feeling that the years are hurtling past. Чувство, что годы несутся мимо.
I had the absurd feeling that he walked out with me. У меня было абсурдное чувство что он вышел вместе со мной.
I got that tingling feeling down in my loins. У меня это чувство покалывания ниже поясницы.
Amélie suddenly has a strange feeling of complete harmony. Амели вдруг охватило чувство удивительной гармонии с самой собой.
I have a strange feeling of absolute something. У меня странное чувство абсолютного чего-то.
Only a true feeling of terror will shock Fishlegs back to normal. Лишь настоящее чувство ужаса вернет Рыбьенога к норме.
I mean, I know the feeling. Дело в том, что мне знакомо это чувство.
Sort of feeling of self worth if you're... Значит, деньги повышают чувство собственной значимости...
I just have this really strong feeling that this cat is my mother. У меня просто очень сильное чувство, что эта кошка моя мама.
Nothing, just a feeling I have about you. Ничего, просто у меня такое чувство...
But I have the funniest feeling I've been in this room before. Но у меня странное чувство, будто я видела эту комнату раньше.
I get the feeling this isn't a hypothetical discussion. У меня такое чувство, будто это не гипотетический разговор.
This mornin', I keep feeling like she's here. Утром у меня было чувство, что она здесь.
I have a feeling they weren't here to hunt caribou. У меня такое чувство, что они здесь не на карибу охотятся.
I don't know, but I have a feeling Bronson did. Понятия не имею, но у меня чувство, что Бронсон знал.
But I have a feeling that my being there will do it. Но у меня чувство, что моё присутствие это остановит.
It could be the feeling of pursuit that's important. Это может быть чувство погони-вот что важно.
I've got the funny feeling we're being watched... У меня странное чувство, что за нами следят...
This is that unbearable feeling that Never goes away. Это невыносимое чувство... никогда не пройдет.
But I've got a funny feeling that I want to be good. Но у меня странное чувство, будто я хочу исправиться.
It's hard to hold onto this feeling, really hard. Тяжело удержать это чувство, правда, тяжело.
And that feeling hasn't left me yet. И это чувство ещё не покинуло меня.
It's an amazing feeling to have that lineage. Это замечательное чувство, ощущать продолжение своей родословной.
That feeling like we could take on the whole universe. То чувство, будто мы могли покорить всю вселенную.
It's just not a good feeling. Это просто не очень приятное чувство.