Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
I've had this feeling from the beginning there are things you're not telling me. С самого начала у меня было чувство, что есть нечто, о чём вы не рассказали.
They won't really tell me, and I get the feeling that can't be good. Да они не говорят мне особо, у меня такое чувство, что всё не очень хорошо.
hate is the only feeling that makes sense. ненависть - единственное чувство, имеющее смысл.
I'm done feeling guilty, and I am done measuring my accomplishments against yours. Мне надоело чувство вины, и надоело мериться с тобой достижениями.
Springfielders are getting that sinking feeling as the dangerous sinkhole continues to expand. Спрингфилдцев обуревает такое сосущее чувство... что опасная яма продолжит расширяться
Did you like that guilty feeling? А тебе нравится это чувство вины?
In that room, with Laura Bernheim in my arms. I had a strange feeling. Когда я держал Лауру Бернхайм в руках, у меня возникло странное чувство.
When I was a child, I have also the feeling I was different. Когда я была ребенком, у меня было чувство, что я не такая как все.
For a long time, I had the feeling I was looking for happiness without being able to catch it. Долгое время у меня было чувство, что я ищу счастья без способности его найти.
I always got the feeling that you hated me. Просто у меня такое чувство, что ты меня ненавидишь.
I have a feeling it's exactly what you're looking for. У меня такое чувство, что это точно то, что ты искал.
I have a funny feeling we're being fattened up for the kill. У меня такое чувство, будто нас откармливают на убой.
Sometimes, late at night, I hear this song on the radio... and I just can't help feeling... Иногда поздно ночью я слышу эту песню по радио... и меня охватывает чувство...
Never feeling the same way twice, you know? Никогда не испытывает одно и то же чувство дважды.
Even though I don't know him very well, I have this strange feeling could be the one. Хотя я не очень хорошо знаю его, У меня есть странное чувство что... он мог бы стать тем единственным.
I just wanted that tingly feeling, you know? Я просто хотел это покалывающее чувство, понимаешь?
You're about to be in a lot of trouble, but I get the feeling you don't care. У тебя будут большие неприятности, но у меня такое чувство, что тебе всё равно.
That feeling' is called "work." Это чувство называется "работа".
It's that feeling I get when I look up at you and I realize that we have the whole day to be together. За это чувство, которое появляется когда я смотрю на тебя и я понимаю, что мы проведем весь день вместе.
I would tell you, but I've always gotten the feeling that this room is bugged. Wired. Я бы сказал вам, но у меня всегда такое чувство, что эта комната наводнена жучками и проводами.
Gwen, he had a bit of a thing about you, and now you're feeling guilty. Гвен, у него было какое-то дело к тебе, и теперь у тебя чувство вины.
You know, I'm starting to get the feeling that Meyer wants her own bill to fail. Знаете, у меня такое чувство, будто Майер хочет, чтобы её законопроект провалился.
I've got a good feeling about things, with the swimming pools, I mean. У меня хорошее чувство... по поводу бассейнов, чем я занят.
It's like there was a feeling there and now it's just... gone. Как будто там было чувство, а теперь оно просто... исчезло.
I don't know if you've ever experienced the feeling... of driving an expensive motorcar which isn't your own. Не думаю, что тебе знакомо чувство, когда ездишь на шикарной машине и понимаешь, что она не твоя.