Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
I hope this feeling never ends tonight Надеюсь, это чувство не закончится этим вечером.
Maybe the feeling's not mutual. А может, чувство не взаимно.
Son, you already have your reward - the feeling of accomplishment you can only get from hard work. Сын, ты уже получил свою награду - чувство достоинства, которое можно получить только от упорного труда.
What a feeling that must've been... that kind of power over someone. Что это должно быть за чувство... такая власть над кем-то.
I guess you know the feeling. Я думаю вам знакомо это чувство.
You know, I get the feeling that you're blaming us... for Roberto's predicament. Знаете, у меня такое чувство, что вы вините нас... в трудностях Роберто.
Unfortunately, the feeling is nausea. ЧАРЛИ И это чувство - отвращение.
I guess I hope to not lose that feeling that he's near me... Я надеюсь не потерять чувство, что он рядом со мной.
There's a feeling one gets when in the presence of the truly great men. И это чувство, которое возникает от присутствия воистину великого человека.
Being a dad's the best feeling, Alak. Быть отцом - это лучшее чувство, Алак.
I get the feeling that I'm now selling myself to Koichi. У меня такое чувство, будто я продаю себя Коичи.
You know, I had a feeling you might be behind this. Ты знаешь, у меня есть чувство, что ты можешь за этим стоять.
That girl, she doesn't give me a good feeling. Эта девушка вызывает у меня неприятное чувство.
I've a horrible feeling my first word might even have been "sorry". У меня ужасное чувство, что моим первым словом было "извините".
The whole lab took on that feeling the minute he stepped through the door. Когда он вошел в дверь, это чувство испытала вся лаборатория.
This feeling is undeniable, it comes five or six seconds. Это чувство неоспоримое, оно приходит на пять-шесть секунд.
But I can't shake the feeling that remains after your visit. Но я не могу забыть чувство, ...оставшееся после твоего визита.
And I've got that feeling about you. И у меня это чувство, по отношению к тебе.
But that's not really the case because your own feeling appears. Но суть не в этом, потому что проявляется ваше чувство.
A very familiar feeling is beginning to come over me. Все это напомнило мне одно очень знакомое чувство.
No, she got a weird feeling and took off. Нет. У нее возникло странное чувство, и она отказалась.
On the contrary, the exercise of love requires the perfect feeling of justice. Наоборот, для проявления любви требуется обостренное чувство справедливости».
The culture of impunity prevailed, generating a feeling of insecurity among the local population. Сохраняется культура безнаказанности, что вызывает чувство отсутствия безопасности среди местного населения.
While sharing the overall feeling of a certain disappointment with the results of the work of this body, I cannot agree with such suggestions. Разделяя общее чувство известной разочарованности результатами работы этого органа, я не могу согласиться с такими предположениями.
But the feeling I am forced to have today is quite different. Но вот сегодня мне приходится испытывать совсем иное чувство.