You know, I had the feeling when I first saw you - in the movie theater that we'd met before. |
При встрече в кино, у меня появилось чувство, что я вас уже видел прежде. |
So why this rotten feeling in my gut that something is awfully wrong? |
Так почему же у меня внутри это сосущее чувство, что что-то ужасно не так? |
You know what, Eliyahu, I get this feeling like we're not wanted here. |
Знаешь, Элиягу, у меня такое чувство, что нам здесь не рады. |
Ryan, don't you have that feeling? |
Райан у тебя есть это чувство? |
But I've just got a feeling about him. |
У меня чувство, что он хороший парень. |
Can't stop that feeling for long, no |
Не могу долго сдерживать это чувство, нет |
I've been getting this feeling lately that there's something he hasn't been telling me. |
Последнее время у меня было чувство, что он что-то мне не говорит. |
Cristina tried to go back to sleep, but had an uneasy feeling |
Кристина попыталась снова заснуть, но у нее было какое-то тяжелое чувство |
No doubt there will be difficult political and technical issues to resolve, but the current credit chaos has generated a fresh feeling of urgency. |
Несомненно, нужно будет решить трудные политические и технические вопросы, но нынешний кредитный хаос создал новое чувство безотлагательности. |
France's elite functioned well when the Cold War's ideological divide structured political life and when increasing national income, due to postwar reconstruction, delivered a feeling of real progress. |
Французская элита действовала хорошо когда идеалогическое разделение Холодной Войны дало структуру политической жизни, и когда увеличение национального дохода, в результате послевоенной реконструкции, вызвало чувство реального прогресса. |
Worse yet, a feeling of imperial revival has also become part of the picture, and not only among Afghans. |
Что еще хуже, чувство возрождения имперских амбиций также стало частью общей картины, и не только среди афганцев. |
The members believed such a technique helped the members understand the 'feeling' of the band. |
RADWIMPS считали, что такой метод помогал участникам понять «чувство» группы. |
And it's great. It's a good feeling. |
И я к этому готов! Такое удивительное, классное чувство. |
I have a feeling we're not going to be able to hold them off much longer. |
У меня такое чувство, что мы недолго сможем их ещё сдерживать. |
It's just that I have a feeling that this Mr. Walker and I will cross paths again... |
У меня просто такое чувство... что у нас с мистером Уокером снова пересекутся пути... |
You know, I have the strangest feeling... that I've seen that ship before. |
У меня такое чувство, будто я видел этот корабль, давно, когда был маленьким. |
What feeling can you have for this man? |
Какое чувство вызывает у вас этот человек? |
There's no feeling like it. |
Это ни с чем не сравнимое чувство. |
Well, I have a feeling that's way outside the rule book. |
У меня такое чувство, что это еще более не по уставу. |
You know, Rennard, I get the feeling you're not doing your job. |
Знаете, Реннард, у меня чувство, что вы не выполняете свою работу. |
And I was left with this intense feeling of awe and exhilaration at the universe and our own ability to understand as much as we do. |
И у меня осталось сильное чувство страха и восторга по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем. |
It takes about a half hour for that full feeling to travel from your belly to your brain. |
Требуется полчаса, чтобы чувство сытости передалось от живота к мозгу. |
From 1791, however, the more regular arrival of ships and the beginnings of trade lessened the feeling of isolation and improved supplies. |
Тем не менее, с 1791 года уровень торговли начинает расти, приход кораблей становится регулярным, чувство изолированности проходит, увеличиваются поставки в колонию. |
Everyone now understands what the feeling is, right? |
Теперь вы понимаете, что это за чувство? |
Well, no, I had a weird feeling... he's been trying to get in touch with me. |
Ну, нет, у меня было странное чувство... что он пытается связаться со мной. |