| Imagine that - what a nice feeling it is. | Вообразите это... это хорошее чувство. |
| But I know that feeling, sir. | Но мне знакомо это чувство, сэр. |
| I hate feeling this way, I don't know how you handle it. | Ненавижу это чувство, даже не знаю, как ты с этим справляешься. |
| And flatten this dirty feeling of shame even if it floors us first. | Растоптать это мерзкое чувство стыда, даже если оно начнет давить на нас. |
| I just have a sense, a feeling. | У меня есть ощущение, чувство. |
| First comes the feeling crazy and then get as good that can not be avoided. | Иногда прям безумно захочешь, и чудесное чувство невозможно удержаться. |
| Maybe guilt isn't what you should be feeling. | Может быть, чувство вины это не то, что ты должен испытывать. |
| I have a feeling you're about to tell us. | У меня такое чувство, что ты собираешься нам рассказать. |
| But I have a feeling you knew that already. | Но у меня есть чувство, что Вы и так это знаете. |
| I have a feeling you'll be the guests of honor. | У меня такое чувство, что вы будете почетными гостями. |
| I have a feeling that's not as happy as it sounds. | У меня чувство, что это не так уж и весело, как ты говоришь. |
| I'd like that feeling to be mutual. | Мне бы хотелось, чтобы это чувство было взаимным. |
| Sometimes, the worst feeling is not knowing how to feel... | Иногда, худшее чувство не знать что чувствовать... |
| I can make that feeling go away if you'd like. | Я могу убрать это чувство, если хочешь. |
| It's this constant feeling that I made a terrible mistake and it's too late to fix it. | Не покидающее чувство, что я совершил ужасную ошибку и уже ничего нельзя исправить. |
| I know that feeling, man. | Я знаю это чувство, брат. |
| A feeling I'd never had before. | Чувство, которого у меня никогда не было. |
| It's not a good feeling wondering if you can trust your own daughter. | Не хорошее чувство - сомневаться, можно ли доверять собственной дочери. |
| Maybe I thought I was being punished for feeling too much. | Возможно я думала, что меня накажут за слишком большое чувство. |
| Amazing feeling, like we're reborn. | Удивительное чувство, будто мы заново родились. |
| I have a feeling that our definition of the word "justice" may differ somewhat. | У меня чувство, что определение слова "справедливость" может несколько отличаться. |
| I get a feeling this plane might be able to beat that Russian record. | У меня есть чувство, что этот самолёт может побить рекорд русских. |
| Is there something we should be talking about, 'cause I get the feeling... | Может нам стоит поговорить... у меня такое чувство, что... |
| I had a feeling our luck would change. | А то у меня было чувство что удача изменила нам. |
| I have a feeling there's lots of things they never told us about. | У меня такое чувство, что они многое нам не говорили. |