Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
Imagine that - what a nice feeling it is. Вообразите это... это хорошее чувство.
But I know that feeling, sir. Но мне знакомо это чувство, сэр.
I hate feeling this way, I don't know how you handle it. Ненавижу это чувство, даже не знаю, как ты с этим справляешься.
And flatten this dirty feeling of shame even if it floors us first. Растоптать это мерзкое чувство стыда, даже если оно начнет давить на нас.
I just have a sense, a feeling. У меня есть ощущение, чувство.
First comes the feeling crazy and then get as good that can not be avoided. Иногда прям безумно захочешь, и чудесное чувство невозможно удержаться.
Maybe guilt isn't what you should be feeling. Может быть, чувство вины это не то, что ты должен испытывать.
I have a feeling you're about to tell us. У меня такое чувство, что ты собираешься нам рассказать.
But I have a feeling you knew that already. Но у меня есть чувство, что Вы и так это знаете.
I have a feeling you'll be the guests of honor. У меня такое чувство, что вы будете почетными гостями.
I have a feeling that's not as happy as it sounds. У меня чувство, что это не так уж и весело, как ты говоришь.
I'd like that feeling to be mutual. Мне бы хотелось, чтобы это чувство было взаимным.
Sometimes, the worst feeling is not knowing how to feel... Иногда, худшее чувство не знать что чувствовать...
I can make that feeling go away if you'd like. Я могу убрать это чувство, если хочешь.
It's this constant feeling that I made a terrible mistake and it's too late to fix it. Не покидающее чувство, что я совершил ужасную ошибку и уже ничего нельзя исправить.
I know that feeling, man. Я знаю это чувство, брат.
A feeling I'd never had before. Чувство, которого у меня никогда не было.
It's not a good feeling wondering if you can trust your own daughter. Не хорошее чувство - сомневаться, можно ли доверять собственной дочери.
Maybe I thought I was being punished for feeling too much. Возможно я думала, что меня накажут за слишком большое чувство.
Amazing feeling, like we're reborn. Удивительное чувство, будто мы заново родились.
I have a feeling that our definition of the word "justice" may differ somewhat. У меня чувство, что определение слова "справедливость" может несколько отличаться.
I get a feeling this plane might be able to beat that Russian record. У меня есть чувство, что этот самолёт может побить рекорд русских.
Is there something we should be talking about, 'cause I get the feeling... Может нам стоит поговорить... у меня такое чувство, что...
I had a feeling our luck would change. А то у меня было чувство что удача изменила нам.
I have a feeling there's lots of things they never told us about. У меня такое чувство, что они многое нам не говорили.