Zanarini et al. recognized four categories of dysphoria that are typical of this condition: extreme emotions, destructiveness or self-destructiveness, feeling fragmented or lacking identity, and feelings of victimization. |
Zanarini и соавт. выделяют 4 категории дисфории, типичные для ПРЛ: экстремальные эмоции, (само)разрушительность, чувство разделённой или потерянной идентичности и чувство виктимизации. |
The Outlander nameplate which replaced it evoked a "feeling of journeying to distant, unexplored lands in search of adventure." |
Название Outlander, которое появилось позже, в свою очередь означало «чувство путешествия к далеким, неизведанным землям, в поисках приключений». |
I think we do a really good job at just chasing the feeling, the core of the song, and allowing the song the ability or right to go where it leads us, where it wants to go. |
Мне кажется, что мы делаем действительно хорошую работу, только преследуя чувство, суть песни, а также давая песне способность или право идти туда, куда она ведёт нас, где она хочет пройти. |
Hershiser said, about reaching this accomplishment, "It's a goal that the world sets as a standard, and when you reach it, it's a great feeling". |
Сам Хершайзер так прокомментировал это достижение: «Это цель, которую мир устанавливает в качестве стандарта, и когда вы её достигнете, это великолепное чувство». |
The next day my mother came to visit me and I was just going outside to stare and to my amazement I got a warm feeling inside and I saw a tree in front of my house MARIA appear. |
На следующий день мама приехала ко мне, и я как раз собирался на улицу взглядом и, к моему удивлению, я получил теплое чувство внутри, и я увидел дерево перед моим домом MARIA появится. |
I love being there, I love America, I love the feeling of the wide open spaces, I love the deserts, I love the mountain ranges, I even love the cities. |
«Я люблю Америку, я люблю бывать там, я люблю чувство больших открытых пространств, я люблю пустыни, я люблю горные хребты, я даже люблю города. |
This possibility has the positive effect that the user has the feeling that something is happening on the site and thus a rather sparse data maintenance can hide something. |
Эта возможность имеет положительный эффект, что пользователь имеет чувство, что что-то происходит на сайте и, таким образом, довольно редкая данных содержание может что-то скрывает. |
You were so quiet and pasty, and... so incredibly smart, handsome... quite a strange feeling... |
Ты был такой тихий и бледный, и... невероятно умный, красивый... странное чувство, да? |
And I heard, "I TOURU skin, I would like it TOURU" is going to have a feeling I'm not sure. |
И я услышал: "Я TOURU кожи, я хотела бы TOURU" будет иметь чувство я не уверен. |
There are also social problems, such as the feeling by some that careers are not "open to talents", and economic power is separated from political power and social distinction. |
Есть также и социальные проблемы, такие как возникающее у некоторых людей чувство, что карьера "закрыта для проявления их талантов", что экономическая власть отделена от политической власти и социального положения. |
Why do I get this funny feeling I'm about to be asked for something? |
Почему у меня появилось это странное забавное чувство, как будто меня кто-то хочет о чем-то попросить? |
You know that feeling you get sometimes when you're standing in a high place? |
Знаете это чувство, когда стоишь вот так на самом краю обрыва? |
Well, whenever you get that feeling you know something's not right but you're not sure what it is, look for that. |
Ну, всякий раз, когда у тебя будет чувство, что что-то не так, но ты конкретно не знаешь, что именно, ищи это. |
We assiduously avoid any topic of substance, And I get the feeling - |
Мы тщательно избегаем любых важных тем и у меня такое чувство... |
I thought, the love you have for your children is unlike any other feeling in the world, and until you have children, you don't know what it feels like. |
Любовь к своему ребёнку не похожа ни на одно другое чувство, и пока у тебя нет детей, ты не знаешь что это за чувство. |
Whether in New York, Paris, Madrid, Rome, Istanbul, or New Delhi, a feeling of unease and a desire for change has emerged in societies that are becoming increasingly unequal, and in which politics and business mix in non-transparent ways. |
Будь то в Нью-Йорке, Париже, Мадриде, Риме, Стамбуле или Нью-Дели, чувство беспокойства и желания перемен возникают в обществах, которые становятся все более неравными и в которых политика и бизнес смешиваются неявными способами. |
And what I'd like to talk about is how can we use that feeling to actually create a movement through film? |
И я хочу поговорить о том, как нам использовать это чувство, чтобы на самом деле что-то изменить с помощью фильма? |
It was decided that the scene made audiences too "squeamish", which was not the feeling that the creative team wanted people to be leaving the film with. |
Было решено, что эта сцена сделает зрителей слишком «чувствительными», а это не то чувство, с которым творческая команда хотела оставить зрителей после просмотра фильма. |
Why do I get the feeling that, when the time comes, I'm going to have to cut off one of your stubby little fingers... |
И откуда у меня это чувство, что когда придёт время, мне придётся отрезать один из твоих маленьких пальчиков, |
But I got a feeling that you know you're just using him same as you're using me. |
Но у меня есть чувство, что ты знаешь это... и ты просто используешь его точно так же, как ты используешь меня. |
It's just the only way keeping me going was the feeling That I actually deserved this. |
Единственное, что заставляло меня двигаться дальше, было чувство что я на самом деле это заслежила |
Mr. C., I get the feeling things didn't go too well in D.C with your fiancée, did they? |
Мистер К. у меня такое чувство, что вы съездили не слишком удачно к своей невесте в Вашингтон, не так ли? |
I get the feeling you boys are blowing me off, yes? |
У меня такое чувство парни, что вы меня дурите, да? |
So why do I get the feeling that one might kill me? |
Тогда почему у меня такое чувство, что оно меня убьёт? |
Ooga chaka, ooga ooga, ooga chaka... I can't stop this feeling Deep inside of me... |
Уга-чака, уга-уга, уга-чака... Я не могу остановить это чувство что в глубине меня... |