Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
If it isn't him, then that feeling will go away. Если это не он, то чувство уйдёт.
I have a really good feeling. У меня есть действительно хорошее чувство.
It's a weird feeling, but nothing came of it. Довольно странное чувство, но ничего не произошло.
You weren't alone in that feeling. Не у тебя одного было такое же чувство.
I'm afraid I know the feeling. К сожалению, я знаю это чувство.
You know, I got a feeling that... Ты знаешь, у меня такое чувство...
I have a feeling I know where this is going. У меня чувство, что я знаю к чему ты клонишь.
She would laugh. I had the feeling, she was relieved. Вы будете смеяться, но у меня было такое чувство, что она вздохнула с облегчением.
I get the feeling it's tough with Daisy's mom, period. У меня такое чувство, что трудно с мамой Дейзи, периодически.
I have a feeling I'm about to hear it. Такое чувство, что сейчас услышу.
It's the feeling that there might never be anybody ever again. Одиночество - это чувство, когда рядом никого уже может и не быть больше.
That feeling of always being... Incomplete. Чувство того, что чего-то... не хватает.
We visited village after village, my feeling of helplessness growing. Мы посещали деревню за деревней, мое чувство беспомощности росло.
They say it's the greatest feeling ever. Они говорят, что это самое блаженное чувство.
It was a feeling I had, a completeness when art touched me. Я обрел это... чувство завершенности, когда познал искусство.
I have this terrible feeling and I have to get away. У меня это странное чувство что я должна уйти отсюда.
That secret feeling of power fades so quickly. Но тайное чувство превосходства очень быстро приедается.
I can't tell you the feeling. Ты не представляешь, что это за чувство.
I have a feeling the less I know the better. У меня есть чувство, что я не хочу знать подробностей.
Well... I know that feeling. Да... мне знакомо это чувство.
I can't shake this uneasy feeling. Меня не покидает какое-то странное чувство.
What happened may have been combustion but I have a feeling it wasn't spontaneous. Может произошедшее и было возгоранием но у меня чувство, что не спонтанным.
I get a feeling this is a lifetime gig. У меня есть чувство, что эта на всю жизнь.
I get the feeling he just wanted to be heard. У меня чувство, что он просто хотел, чтобы его услышали.
(Sighs) I get the feeling that Jackie and Claudia Joy don't like each other. У меня такое чувство, что Джеки и Клаудия Джой недолюбливают друг-друга.