| That feeling inside of you::: | Чувство, живущее внутри вас... |
| That feeling quickly passed. | Это чувство быстро прошло. |
| It is a strange feeling, but... | Это странное чувство, но... |
| "This is a new feeling." | "Это новое чувство." |
| That is an amazing feeling too, you know? | Страх - тоже невероятное чувство. |
| Got this weird feeling in the pit of my stomach. | У меня появилось странное чувство. |
| And a feeling I do recall. | Я помню... то чувство. |
| What tingly feeling was that? | Какое это было чувство? |
| And clearly the feeling is mutual. | И чувство это взаимно. |
| Well, we both had a feeling. | У нас обоих было чувство. |
| It's not a religious feeling at all. | И это не религиозное чувство. |
| Everywhere this gloomy feeling. | Опять это серое чувство... |
| So now you're feeling guilty. | Вы испытываете чувство вины. |
| Well just got a feeling. | Не знаю... Чувство такое. |
| Worry is not a feeling. | Беспокойство - это не совсем чувство. |
| It's hard feeling alone. | Это тяжело чувство одиночества. |
| I know you know the feeling. | Тебе знакомо это чувство. |
| You know the feeling. | Тебе знакомо это чувство. |
| This horrible feeling of fear... | Это мерзкое чувство страха... |
| Is "desire to mate" a feeling? | Желание спариться - это чувство? |
| Where's this feeling of abundancy coming from? | Где это чувство избыточностью приходит? |
| I have the same nasty feeling. | У меня такое же чувство. |
| A strong, weird feeling. | Это сильное, странное чувство... |
| How long's the feeling last? | Как долго длится чувство? |
| Must be an awful feeling. | Наверное, ужасное чувство. |