Английский - русский
Перевод слова Establish
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Establish - Создать"

Примеры: Establish - Создать
(a) Establish independent human rights institutions in the German-speaking Community and at the federal level, in accordance with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134), to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention. а) создать независимые учреждения, занимающиеся правами человека в немецкоговорящей общине и на федеральном уровне, в соответствии с Парижскими принципами (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи) для контроля и оценки достижений в осуществлении Конвенции.
Establish a system for the regular exchange of information on minority issues with regional mechanisms and national institutions, including through the organization of meetings and seminars, particularly on conflict prevention and resolution; создать систему регулярного обмена информацией по вопросам меньшинств с региональными механизмами и национальными учреждениями, в том числе посредством организации совещаний и семинаров, особенно по вопросам предупреждения и урегулирования конфликтов.
Establish a fund for the development of peoples and populations of African descent in the Latin American and Caribbean Region, along the lines of the Multilateral Investment Fund of the Inter-American Development Bank, with the support of all multilateral organizations. При поддержке всех многосторонних организаций создать фонд для развития лиц и народов африканского происхождения в Латинской Америке и Карибском бассейне по примеру Многостороннего инвестиционного фонда Межамериканского банка развития.
(b) Establish a three-member standing bureau of two immediate past and present chairs, empowered to convene extraordinary meetings of States parties, starting in 2011; Ь) создать постоянное бюро, включающее двух предыдущих Председателей и действующего Председателя, которое будет иметь право созывать чрезвычайные совещания государств-участников, начиная с 2011 года;
Establish a database on the availability and quality of existing services and an inventory of needs, taking into account and focusing on the specific circumstances of vulnerable, marginalized and excluded groups; а) создать базу данных о наличии и качестве имеющихся услуг и провести инвентаризацию потребностей с учетом или с упором на конкретные обстоятельства уязвимых, незащищенных и исключенных из жизни общества групп;
84.4. Establish an independent national body empowered to investigate the whereabouts of missing persons and victims of enforced disappearance, in the context of the various wars that have occurred in the country (Mexico); 84.4 создать независимый национальный орган, уполномоченный проводить расследования для установления местонахождения пропавших без вести лиц и жертв насильственных исчезновений, имевших место в контексте различных войн, происходивших в стране (Мексика);
85.65. Establish an effective mechanism to address the claims of indigenous people to their traditional lands, with the appropriate participation of indigenous groups, and that resulting decisions are implemented (United Kingdom); 85.65 создать эффективный механизм для рассмотрения требований коренных народов в отношении их традиционных земель с надлежащим участием групп коренного населения и обеспечивать осуществление принимаемых решений (Соединенное Королевство);
107.11. Establish a national consultative body to provide a platform for all national stakeholders to be consulted on and involved in the implementation of the democratic reform process (Maldives); 107.11 создать национальный консультативный орган, который бы служил платформой для проведения консультаций со всеми заинтересованными национальными сторонами и обеспечивал их участие в процессе демократических реформ (Мальдивские Острова);
73.31 Establish the legal conditions that are necessary in order to avoid discrimination of Maroons and Indigenous Peoples in terms of socio-economic development, health status, and access to health-care (Germany); 73.31 создать правовые условия, необходимые для недопущения дискриминации в отношении маронов и коренных народов в вопросах социально-экономического развития, состояния здоровья и доступа к медицинским услугам (Германия);
(c) Establish an independent human rights commission for the monitoring and evaluation of childcare institutions in all states to ensure that they operate in consistency with the rights and best interests of the child; с) создать независимую комиссию по правам человека для мониторинга и оценки деятельности учреждений по уходу за детьми во всех провинциях, чтобы они функционировали с учетом прав и наилучшего обеспечения интересов ребенка;
Establish a unified, fully integrated system consisting of a land register, a real estate cadastre and a digital real estate map for the whole territory of Azerbaijan (state land as well as privately owned land) within an appropriate time frame; а) создать в разумные сроки единую полностью интегрированную систему, состоящую из земельного регистра, кадастра недвижимости и цифровой карты недвижимого имущества на всей территории Азербайджана (как государственных, так и частных земель);
(e) Establish a Task Force, coordinated by the Department of Public Information, to develop a communications strategy on the global financial and economic crisis, as requested by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination; е) создать целевую группу, координируемую Департаментом общественной информации, для разработки коммуникационной стратегии по вопросам мирового финансового и экономического кризиса в соответствии с просьбой Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций;
(a) Establish a mechanism for the investigation of complaints concerning actions of law enforcement officials which is completely independent from the Ministry of Interior, as recommended by the Governmental Council for Human Rights in 2006; а) создать полностью независимый от министерства внутренних дел механизм по расследованию жалоб на действия сотрудников правоохранительных органов, как это было рекомендовано Государственным советом по правам человека в 2006 году;
(b) Establish mechanisms for the identification and referral of refugees and other persons who have specific requirements in the context of mixed migration flows, so that their protection needs can be met; Ь) создать механизмы выявления и консультирования беженцев и других лиц, имеющих особые потребности, в составе смешанных миграционных потоков, с тем чтобы можно было удовлетворить их потребности в защите;
Establish the Darfur Reconstruction Board of Directors, to be headed by the State of Qatar and having the following members: Необходимо создать Совет руководителей по вопросам восстановления Дарфура, работой которого будет руководить Государство Катар и в состав которого будут входить следующие члены:
(b) Establish clear complaint procedures of the Migration Service, which should be easily accessible to all migrant workers and members of their families in and from the State party; Ь) создать в рамках Миграционной службы четкую процедуру представления жалоб, которая должна быть легко доступной для всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, въезжающих в государство-участник или выезжающих из него;
(b) Establish a system of expert monitoring of the excessive use of psycho stimulants to children, and take action to understand the root causes and improve the accuracy of diagnoses while improving access to behavioural and psychological interventions; Ь) создать систему экспертного мониторинга случаев избыточного использования психостимулирующих медикаментов при лечении детей и принимать меры по выявлению коренных причин и повышению качества диагнозов наряду с расширением доступа к средствам лечения поведенческих и психологических отклонений;
109.75. Establish appropriate mechanisms to ensure prompt, effective, independent and impartial investigations into all allegations of torture and other ill-treatment at remand and detention facilities, and to ensure that perpetrators are held accountable (Ireland); 109.75 создать соответствующие механизмы для обеспечения незамедлительных, эффективных, независимых и беспристрастных расследований всех сообщений о пытках и других формах жестокого обращения в центрах предварительного заключения и содержания под стражей, а также привлечения виновных к ответственности (Ирландия);
Establish a committee or entrust an existing one with the task of examining the possible implementation of affirmative action policies that give preference to women over men for parliamentary positions in cases where qualifications are equal and where women are inadequately represented at leadership levels. создать новый комитет или поручить одному из существующих комитетов изучить возможности осуществления политики равных возможностей, в рамках которой при заполнении должностей в парламенте предпочтение будет отдаваться женщинам в случаях, если кандидаты обладают одинаковой квалификацией и женщины недостаточно представлены на руководящих должностях;
(c) Establish a code of standards and set up a comprehensive mechanism of periodic review of children placed in institutions, in accordance with article 25 of the Convention, by, inter alia, ensuring the provision of required human and financial resources; с) установить кодекс норм и создать всеобъемлющий механизм проведения периодического пересмотра решений о помещении детей в специализированные учреждения в соответствии со статьей 25 Конвенции посредством, в частности, обеспечения предоставления требуемых людских и финансовых ресурсов;
(e) Establish a specific monitoring and evaluation system to closely track the progress and results of these policies and programmes, and inform the Committee in its next periodic report on the progress achieved. ё) создать адресную систему мониторинга и оценки для четкого отслеживания успехов и результатов осуществления этих стратегий и программ и проинформировать Комитет о проделанной работе в своем следующем периодическом докладе.
6.2 Establish a forum for engagement in job creation in fragile States with the World Bank and other partners; and implement pilot programmes that seek to enhance complementarity and the impact of collaborative support in selected countries 6.2 Создать совместно с Всемирным банком и другими партнерами форум для привлечения к участию в создании рабочих мест в нестабильных государствах и осуществить пилотные программы, нацеленные на усиление взаимодополняемости и воздействия совместных действий по оказанию поддержки в отдельных странах
(a) Establish a task force of interested countries of the CES to develop a work program to address cross-cutting issues facing household survey methods in the UNECE region over the next decade; а) создать из входящих в состав КЕС заинтересованных стран целевую группу для подготовки программы работы, направленной на решение общих методологических проблем обследования домохозяйств в регионе ЕЭК ООН в предстоящие десять лет;
Establish a multi-stakeholder, participatory, transparent, evidence-based and country-led process, involving civil society, to translate global goals into appropriate country targets and indicators as reflected in a strengthened national health plan создать транспарентный, многоплановый и основанный на широком участии процесс на страновом уровне с участием гражданского общества для преобразования глобальных целей в соответствующие страновые целевые показатели и индикаторы, как предусмотрено в усиленном национальном плане в области здравоохранения;
(e) Establish a mechanism within ISAF and ANSF that communicates the suspected presence of unexploded ordnance from aerial and ground operations to appropriate authorities and ensure the marking and clearance of suspect hazardous areas; ё) создать в структуре МССБ и НСБА механизм, который сообщал бы соответствующим органам о предполагаемом месте нахождения неразорвавшихся боеприпасов после авиационных ударов и наземных операций, а также обеспечить маркировку и обезвреживание предполагаемых опасных участков;