| Establish national firearms databases to facilitate the exchange of information on firearms imports, exports and transfers). | Создать национальные базы данных по огнестрельному оружию в целях облегчения обмена информацией об импорте, экспорте и передаче огнестрельного оружия |
| Establish licensing systems for the sound storage, distribution and application of pesticides; | создать системы лицензирования для целей безопасного хранения, распределения и применения пестицидов; |
| (a) Establish regulatory and technical frameworks and spatial data infrastructures | а) создать нормативную и техническую базу и инфраструктуру пространственных данных |
| Establish the steering committee for the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme and for community reconstruction | Создать руководящий комитет по проведению процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции и восстановления общин (текущая деятельность) |
| (c) Establish independent follow-up mechanisms; and | с) создать независимые механизмы последующих действий; и |
| Establish more vocational training centres for women and young people in remote areas so that they can generate income for themselves and their families. | Необходимо создать больше центров профессионально-технического обучения для женщин и молодежи в отдаленных районах, с тем чтобы они могли получать доход для себя и своих семей. |
| (a) Establish a new entity responsible for investment policy advocacy and coordination. | а) создать новый орган, отвечающий за пропаганду и координацию инвестиционной политики. |
| Establish implementation mechanisms (public or private agencies and/or foundations) to carry out strategies and policies through a set of coherent programmes | Создать имплементирующие механизмы (государственные или частные агентства и/или фонды) для осуществления стратегий и политики в рамках комплекса последовательных программ |
| Establish legal form and status of the Partnership Programme (during Year 2) accompanied by requisite legal documentation. | Создать правовую форму и статус Программы Партнерства (в течение 2-го года) в сопровождении необходимой юридической документации; |
| 80.8. Establish a separate and independent institution for safeguarding children rights (Norway); | 80.8 создать отдельное и независимое учреждение по защите прав детей (Норвегия); |
| 89.37 Establish a Human Rights Institute and provide closer cooperation with special procedures (Hungary); | 89.37 создать учреждение по правам человека и обеспечить более тесное сотрудничество со специальными процедурами (Венгрия); |
| 83.61. Establish national mechanisms to combat violence against women, especially in Darfur (Qatar); | 83.61 создать национальные механизмы для борьбы с насилием в отношении женщин, особенно в Дарфуре (Катар); |
| 103.7. Establish a national mechanism to coordinate and implement policies and programmes to combat child exploitation (Canada); | 103.7 создать национальный механизм координации и осуществления политики и программ по борьбе с эксплуатацией детей (Канада); |
| (b) Establish an independent youth unit; | Ь) создать независимое подразделение по делам молодежи; |
| Establish a mechanism to enable and manage partnerships | Создать механизм обеспечения партнерства и управления им |
| Recommendation 5: Establish a framework for obtaining client feedback | Рекомендация 5: создать механизм для получения отзывов клиентов |
| Recommendation 2: Establish a formal and comprehensive knowledge-management system | Рекомендация 2: создать официальную и всеобъемлющую систему управления информацией |
| Establish a formal or informal ERM network. | создать формальную или неформальную сеть по ОУР. |
| Establish an inventory on approaches, successes and lessons learned on strategies and models for action in all of these areas. | Создать базу данных о подходах, успешных результатах и извлеченных уроках в отношении стратегий и моделей действий во всех данных областях. |
| (e) Establish institutions and train professionals responsible for the rehabilitation and reintegration of child victims; | ё) создать соответствующие институты и организовать профессиональную подготовку сотрудников, ответственных за реабилитацию и социальную реинтеграцию пострадавших детей; |
| Establish effective mechanisms of transitional justice. (Luxembourg); | создать эффективный механизм правосудия переходного периода (Люксембург); |
| Establish an independent oversight body to investigate complaints of police abuse and human rights violations (Netherlands); | создать независимый надзорный орган для расследования жалоб на злоупотребления сотрудников полиции и нарушения прав человека (Нидерланды); |
| 102.12. Establish or strengthen independent public accountability mechanisms which contribute with the fight against corruption (Nicaragua); | 102.12 создать или укреплять независимые механизмы обеспечения ответственности перед обществом, способствующие борьбе против коррупции (Никарагуа); |
| Establish an Independent National Human Rights Commission in accordance with the Paris Principles and with a dedicated mandate, resources and capacity to address the situation in Darfur. | Создать независимую национальную комиссию по правам человека в соответствии с Парижскими принципами, имеющую специальный мандат, ресурсы и возможности для рассмотрения вопросов, возникающих в связи с положением в Дарфуре. |
| Establish and operationalize an electronic platform linking each subregional office to country focal points and their corresponding regional economic community | Создать и ввести в действие электронную платформу, связывающую каждое субрегиональное представительство со страновыми координационными центрами и их соответствующими региональными экономическими сообществами |