Establish national firearms databases to facilitate the exchange of information on firearms imports, exports and transfers). |
Создать национальные базы данных по огнестрельному оружию в целях облегчения обмена информацией об импорте, экспорте и передаче огнестрельного оружия |
Establish licensing systems for the sound storage, distribution and application of pesticides; |
создать системы лицензирования для целей безопасного хранения, распределения и применения пестицидов; |
(a) Establish regulatory and technical frameworks and spatial data infrastructures |
а) создать нормативную и техническую базу и инфраструктуру пространственных данных |
Establish the steering committee for the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme and for community reconstruction |
Создать руководящий комитет по проведению процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции и восстановления общин (текущая деятельность) |
(c) Establish independent follow-up mechanisms; and |
с) создать независимые механизмы последующих действий; и |
Establish more vocational training centres for women and young people in remote areas so that they can generate income for themselves and their families. |
Необходимо создать больше центров профессионально-технического обучения для женщин и молодежи в отдаленных районах, с тем чтобы они могли получать доход для себя и своих семей. |
(a) Establish a new entity responsible for investment policy advocacy and coordination. |
а) создать новый орган, отвечающий за пропаганду и координацию инвестиционной политики. |
Establish implementation mechanisms (public or private agencies and/or foundations) to carry out strategies and policies through a set of coherent programmes |
Создать имплементирующие механизмы (государственные или частные агентства и/или фонды) для осуществления стратегий и политики в рамках комплекса последовательных программ |
Establish legal form and status of the Partnership Programme (during Year 2) accompanied by requisite legal documentation. |
Создать правовую форму и статус Программы Партнерства (в течение 2-го года) в сопровождении необходимой юридической документации; |
80.8. Establish a separate and independent institution for safeguarding children rights (Norway); |
80.8 создать отдельное и независимое учреждение по защите прав детей (Норвегия); |
89.37 Establish a Human Rights Institute and provide closer cooperation with special procedures (Hungary); |
89.37 создать учреждение по правам человека и обеспечить более тесное сотрудничество со специальными процедурами (Венгрия); |
83.61. Establish national mechanisms to combat violence against women, especially in Darfur (Qatar); |
83.61 создать национальные механизмы для борьбы с насилием в отношении женщин, особенно в Дарфуре (Катар); |
103.7. Establish a national mechanism to coordinate and implement policies and programmes to combat child exploitation (Canada); |
103.7 создать национальный механизм координации и осуществления политики и программ по борьбе с эксплуатацией детей (Канада); |
(b) Establish an independent youth unit; |
Ь) создать независимое подразделение по делам молодежи; |
Establish a mechanism to enable and manage partnerships |
Создать механизм обеспечения партнерства и управления им |
Recommendation 5: Establish a framework for obtaining client feedback |
Рекомендация 5: создать механизм для получения отзывов клиентов |
Recommendation 2: Establish a formal and comprehensive knowledge-management system |
Рекомендация 2: создать официальную и всеобъемлющую систему управления информацией |
Establish a formal or informal ERM network. |
создать формальную или неформальную сеть по ОУР. |
Establish an inventory on approaches, successes and lessons learned on strategies and models for action in all of these areas. |
Создать базу данных о подходах, успешных результатах и извлеченных уроках в отношении стратегий и моделей действий во всех данных областях. |
(e) Establish institutions and train professionals responsible for the rehabilitation and reintegration of child victims; |
ё) создать соответствующие институты и организовать профессиональную подготовку сотрудников, ответственных за реабилитацию и социальную реинтеграцию пострадавших детей; |
Establish effective mechanisms of transitional justice. (Luxembourg); |
создать эффективный механизм правосудия переходного периода (Люксембург); |
Establish an independent oversight body to investigate complaints of police abuse and human rights violations (Netherlands); |
создать независимый надзорный орган для расследования жалоб на злоупотребления сотрудников полиции и нарушения прав человека (Нидерланды); |
102.12. Establish or strengthen independent public accountability mechanisms which contribute with the fight against corruption (Nicaragua); |
102.12 создать или укреплять независимые механизмы обеспечения ответственности перед обществом, способствующие борьбе против коррупции (Никарагуа); |
Establish an Independent National Human Rights Commission in accordance with the Paris Principles and with a dedicated mandate, resources and capacity to address the situation in Darfur. |
Создать независимую национальную комиссию по правам человека в соответствии с Парижскими принципами, имеющую специальный мандат, ресурсы и возможности для рассмотрения вопросов, возникающих в связи с положением в Дарфуре. |
Establish and operationalize an electronic platform linking each subregional office to country focal points and their corresponding regional economic community |
Создать и ввести в действие электронную платформу, связывающую каждое субрегиональное представительство со страновыми координационными центрами и их соответствующими региональными экономическими сообществами |