(c) Establish a panel of officials and experts on how to mainstream the right of minorities to effective participation in the activities of the United Nations; |
с) создать группу должностных лиц и экспертов по обеспечению учета права меньшинств на эффективное участие в деятельности Организации Объединенных Наций; |
Establish an inter-ministerial mechanism with the participation of civil society to discuss and implement international commitments in the area of human rights, including the recommendations emanating from the universal periodic review (Mexico). |
создать межведомственный механизм с участием гражданского общества для обсуждения и выполнения международных обязательств в области прав человека, включая рекомендации по итогам универсального периодического обзора (Мексика); |
Establish a technical follow-up committee, the mandate of which shall be one year, to be headed by the State of Qatar and having the following members: |
Необходимо создать технический комитет по последующим мерам со сроком полномочий один год, который будет действовать под руководством Государства Катар и в состав которого будут входить следующие члены: |
(r) Establish a list of independent doctors trained to conduct medical examinations in cases of allegations of torture and bring it to the attention of all legal professionals; |
г) создать список независимых врачей, прошедших подготовку по вопросам проведения медицинских освидетельствований в случаях заявлений о пытках и довести его до сведения всех профессиональных юристов; |
Establish a mechanism for the effective coordination and monitoring of projects and programmes; and conduct an annual "spot check" whereby a selected number of projects are evaluated. |
Создать механизм для эффективной координации и контроля проектов и программ; и проводить ежегодную выборочную проверку, в рамках которой будет оцениваться определенное число проектов |
(a) Establish a separate and distinct special account for income and expenditures related to the Office of the Special Envoy on Ebola and UNMEER; |
а) создать отдельный и обособленный специальный счет для поступлений и расходов, относящихся к Канцелярии Специального посланника по Эболе и МООНЧРЭ; |
(b) Establish a centralized capacity-building hub in the region and forums for regional/subregional organizations and STIs to support countries in the region; |
Ь) создать в регионе централизованную платформу по укреплению потенциала и форумы для региональных/субрегиональных организаций и УСП для оказания помощи странам региона; |
(b) Establish four task forces, on nutrition, education, humanitarian action and assistive technology, to influence the mainstreaming of disability rights into global child-focused agendas; |
Ь) создать четыре рабочих группы - по вопросам питания, образования, гуманитарной деятельности и вспомогательной технологии - для содействия учету прав инвалидов в глобальных программах действий, предназначенных для детей; |
(h) Establish or strengthen national coordination bodies or mechanisms on ageing, as appropriate, to promote and protect the rights of older persons and to coordinate resource allocation for ageing; |
создать или укрепить в необходимых случаях национальные координационные органы или механизмы в целях поощрения и защиты прав престарелых и координировать деятельность по выделению ресурсов на решение проблем старения; |
110.129 Establish an independent judiciary free from control of the Executive with impartial prosecutions in all cases (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
110.129 создать независимую судебную систему, которая была бы неподконтрольна исполнительной ветви власти и могла бы проводить беспристрастные расследования всех дел (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
145.47 Establish a national human rights institution, in accordance with the Paris Principles, with a broad human rights mandate, and following a participatory process including civil society (Ireland); |
145.47 создать национальное правозащитное учреждение с широким правозащитным мандатом в соответствии с Парижскими принципами и по итогам процесса, основанного на широком участии и охватывающего гражданское общество (Ирландия); |
115.111 Establish an institutional mechanism to combat discrimination and violence against women and children, particularly children from minority peoples (Viet Nam); |
115.111 создать институциональный механизм для борьбы с дискриминацией и насилием в отношении женщин и детей, в частности детей из числа групп меньшинств (Вьетнам); |
166.116 Establish a mechanism making mandatory independent visits to all places where persons may be deprived of their liberty, including all military or national security facilities (Switzerland); |
166.116 создать механизм, предусматривающий обязательное независимое посещение всех мест лишения свободы, включая все военные объекты или объекты сил национальной безопасности (Швейцария); |
(c) Establish a community follow-up system to ensure that the children are able to access schooling and health care services, as necessary, and that they are not stigmatized. |
с) создать систему последующих действий на уровне общин для обеспечения детям возможности поступления в школы и получения медицинской помощи, если это необходимо, и недопущении их стигматизации. |
(a) Establish a mechanism to monitor laws on accessibility, involving organizations of persons with disabilities, and impose penalties for non-compliance; |
а) создать механизм для контроля за соблюдением норм в области обеспечения доступности, в работе которого участвовали бы организации инвалидов, и применять соответствующие санкции в случае их несоблюдения; |
(b) Establish a data collection mechanism to monitor effectively the dropout rates among schoolchildren, with a view to identifying the causes and ensuring that children complete their primary and secondary education; |
Ь) создать механизм сбора данных для эффективного контроля за показателями отсева среди детей школьного возраста в целях выявления причин и обеспечения получения детьми начального и среднего образования; |
(a) Establish a comprehensive legal aid scheme by urgently enacting the bill on legal aid; |
а) создать всеобъемлющую систему правовой помощи путем безотлагательного введения в силу законопроекта о правовой помощи; |
115.28 Establish an independent national human rights institution in line with the Paris Principles and by strengthening results-based human rights monitoring throughout the country (Germany); |
115.28 создать независимое национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами и, в частности, укрепить основанный на конкретных результатах мониторинг соблюдения прав человека в масштабах всей страны (Германия); |
Establish a Partnership trust fund, possibly administered by the Forum secretariat and supported by contributions from Forum members and budget allocations from Partnership members |
Создать целевой фонд Партнерства, возможно, под управлением секретариата Форума, финансируемый за счет отчислений членов Форума и бюджетных отчислений участников Партнерства |
Establish a roadmap and implement a system for tracking cases of violence committed against girls, and carry out activities to raise awareness about gender violence; |
разработать «дорожную карту» и создать систему отслеживания случаев насилия в отношении этих девочек и проводить мероприятия по привлечению общественного мнения к проблеме гендерного насилия; |
(a) Establish a system of data collection on the dropout rate from schools for all children up to the age of 18 years and carry out studies on the root causes of this phenomenon; |
а) создать систему сбора данных о показателях отсева из школ обо всех детях в возрасте до 18 лет и провести изучение причин такого явления; |
(a) Establish mechanisms and procedures for the early detection and identification of child victims of the offences under the Optional Protocol, including by establishing cooperation mechanisms between law enforcement agencies and relevant ministries. |
а) создать механизмы и разработать процедуры для раннего выявления и идентификации детей - жертв преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, в частности посредством создания механизмов сотрудничества между правоохранительными органами и соответствующими ведомствами. |
128.83. Establish a body to coordinate government efforts to combat trafficking in persons and the worst forms of child labour (United States of America); |
128.83 создать орган для координации мер, принимаемых правительством для борьбы с торговлей людьми и наихудшими формами детского труда (Соединенные Штаты Америки); |
117.42. Establish a mechanism for monitoring the number of cases and scope of abuse and strengthen the measures of protection from domestic violence (Republic of Moldova); |
117.42 создать механизм для мониторинга числа случаев и масштабов жестокого обращения, а также усилить меры защиты от насилия в семье (Республика Молдова); |
111.27. Establish a "one stop" centre to handle human rights treaty bodies and reporting obligations (Rwanda); |
111.27 создать единый центр для контроля за выполнением обязательств перед договорными органами по правам человека и по представлению докладов (Руанда); |