Английский - русский
Перевод слова Establish
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Establish - Создать"

Примеры: Establish - Создать
Establish a semi-permanent mission for the Organisation of American States to monitor human rights. создать полупостоянную миссию при Организации американских государств для наблюдения за положением в области прав человека .
(a) Establish or strengthen national and regional arrangements for promoting energy accessibility within the country; а) создать или укрепить национальные и региональные механизмы, призванные обеспечить доступность энергии в пределах страны;
Establish mechanisms to share achievements and good practices with other cities, partners and central government institutions to ensure replicability. с) создать механизмы для обмена передовым опытом с другими городами, партнерами и центральными правительственными учреждениями в целях его тиражирования.
page 7 Recommendation 3: Establish mechanisms for the provision of environmental information by countries, in particular in EECCA Рекомендация З: Создать механизмы для предоставления информации по окружающей среде по странам, в частности в странах ВЕКЦА
Establish a comprehensive and easily accessible database of information on best practices and lessons learned. создать всеобъемлющую и легко доступную базу данных о наиболее эффективной практике и накопленном опыте.
Establish a permanent consultation and discussion forum between developed and developing countries on monetary and financial issues; создать постоянно действующий форум для проведения консультаций и дискуссий развитыми и развивающимися странами по валютно-финансовым проблемам;
(a) Establish a legal basis for alternative care, including foster care; а) создать законодательную базу для альтернативного попечения, включая приемное попечение;
Establish appropriate national mechanisms for this purpose; Для этих целей создать соответствующие национальные механизмы;
Establish independent review and complaints procedures that are easily accessible to minorities, to ensure the implementation of the recommendations enumerated above; создать независимые и легкодоступные для меньшинств процедуры разбирательства и обжалования, с тем чтобы обеспечить выполнение вышеперечисленных рекомендаций;
Establish and maintain an effective national system of export and import licensing or authorization; создать и применять эффективную национальную систему выдачи лицензий или разрешений на осуществление экспорта и импорта;
Establish a project team with representation from all stakeholders for the purpose of commissioning a detailed requirements analysis for: создать проектную группу в составе всех заинтересованных сторон для целей проведения подробного анализа потребностей в отношении следующих функций:
(c) Establish municipal councils for children. с) создать муниципальные советы по положению детей.
Establish a national, subregional and regional consultative mechanism; Создать консультативный механизм на национальном, субрегиональном и региональном уровнях;
Establish an Intergovernmental Group of Experts to discuss issues pertaining to consumer policy; создать межправительственную группу экспертов для обсуждения вопросов, касающихся политики по защите потребителей;
Establish in all field operations the controls necessary to properly account for OHCHR property. создать во всех операциях на местах механизмы контроля, необходимые для надлежащего учета имущества УВКПЧ.
Establish a system of communication, information and statistics for combating crime and organized crime. создать систему связи, информации и статистики по борьбе с правонарушениями и организованной преступностью;
Establish and operate a data bank for the reception, processing and distribution of information on past industrial accidents Создать и вести банк данных с целью получения, обработки и распространения информации об имевших место в прошлом промышленных авариях
Establish a network of National Committees on Community Service and other interested groups to provide mutual support and encouragement through: Создать сеть национальных комитетов по общественно полезным работам и других заинтересованных групп в целях обеспечения взаимной поддержки и поощрения путем:
Establish effective institutional capacity for all small island developing States regions to undertake activities related to the modalities of effective and efficient adaptation to climate change and sea level rise. Необходимо создать эффективный институциональный потенциал во всех регионах малых островных развивающихся государств для осуществления мероприятий, связанных с различными формами эффективной и действенной адаптации к изменению климата и повышению уровня моря.
Establish or consolidate shared public service values; создать или укрепить общие ценности государственной службы;
Establish the necessary database on national as well as international legislation and jurisprudence on transnational crime; создать необходимую базу данных о национальном законодательстве и международном праве и практике в сфере борьбы с транснациональной преступностью;
Establish a working group to study the extent of the problem among member and candidate member states; Создать рабочую группу для изучения масштабов проблемы с участием государств-членов и стран-кандидатов на присоединение;
Establish national trade facilitation bodies to provide relevant services both to the national trading community and to foreign partners; создать национальные органы по упрощению процедур торговли, способные предоставлять соответствующие услуги как национальным торговым кругам, так и иностранным партнерам;
Establish an inter-sectorial committee, which would work in close cooperation with the ECA country manager. создать межсекторальный комитет, который работал бы в тесном взаимодействии со страновым управляющим от ЕКА.
Establish or enhance comprehensive national systems for surveillance and reporting of poisoning incidents affecting workers and communities, including: создать или укрепить всесторонние национальные системы контроля и отчетности в отношении случаев отравления работников и общин, включая: