Английский - русский
Перевод слова Establish
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Establish - Создать"

Примеры: Establish - Создать
Governments should establish a policy environment conducive to productive investment in infrastructure. Правительствам следует на исполнительном уровне создать условия, благоприятствующие производительным инвестициям в инфраструктуру.
Today, we must still establish the Assemblies. Сегодня нам все еще предстоит создать ассамблеи.
I am also glad that the Renewable Energy and Energy Efficiency Partnership will establish its secretariat in Vienna. Мне также отрадно отметить тот факт, что Партнерство в интересах применения возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности намерено создать свой секретариат в Вене.
To achieve these aims, countries should establish a national coordination board with representatives from all organizations holding public land information. Для решения этих задач странам необходимо создать национальный координационный совет с участием представителей всех организаций, располагающих открытой земельной информацией.
The scope of this document is to help people establish a mailing. Целью этого документа является помощь людям, желающим создать список рассылки на.
After World War II, the Soviet Army occupied much of Eastern Europe and thus helped establish Communist states in these countries. После Второй мировой войны Советская армия заняла большую часть Восточной Европы и помогла создать коммунистические государства в этих странах.
Stromberg plans to destroy Moscow and New York, triggering nuclear war; he planned to then establish a new civilisation. Стромберг намеревается уничтожить Москву и Нью-Йорк, развязав ядерную войну, а затем создать новую цивилизацию.
For example, the organizations could establish a virtual private network (VPN) to encrypt the communications between their mail servers over the Internet. Например, организации могут создать виртуальную частную сеть (VPN) для шифрования сообщений между своими почтовыми серверами через Интернет.
Garrison's proposal would establish a standing army of 140,000 and a national, volunteer reserve force of 400,000 men. Предложение Гаррисона бы создать постоянную армию 140.000 и национальное, на общественных началах резервные силы 400000 человек.
In 1874, Ross helped establish the Sheriff's Association of Texas. В 1874 году Росс помог создать Ассоциацию шерифов Техаса.
In 2013, Sharmarke helped establish the autonomous Interim Juba Administration in southern Somalia. В 2013 году Шермарк помог создать временную администрацию в Джубаленде.
He helped establish a natural history museum with a herbarium in Tehran in 1954. В 1954 году он помог создать в Тегеране музей естественной истории с гербарием.
Odlum became enamored of Cochran and offered to help her establish a cosmetics business. Одлум влюбился в Кокран и предложил помочь ей создать бизнес косметики.
Prince Yamashina was a naval aviation enthusiast and helped establish a private aviation institute, the Mikuni Aviation School. Принц Ямасина был энтузиастом военно-морской авиации и помог создать отдельный авиационный институт, авиационное училище Микуни.
2008-2010: Assemble a fleet of 30-40 planes and establish an extensive flight network throughout Yunnan. 2008-2010 - Увеличение флота до 30-40 самолётов, создать обширную маршрутную сеть в провинции Юньнань.
Working the singles era, he could relate a short story, or establish a mood in under three minutes. Трудившийся в эру синглов, он мог связать слова в рассказ или создать настроение менее чем за три минуты.
Otherwise, developing country Parties may wish to voluntarily establish domestic processes, arrangements or systems for the domestic measurement, reporting and verification of domestically supported NAMAs. В ином случае Стороны, являющиеся развивающимися странами, могут решить добровольно создать внутренние процессы, механизмы или системы для внутреннего измерения, отражения в отчетности и проверки получающих внутреннюю поддержку НАМА.
In this position he helped establish the state university's financial organization. На этом посту он помог создать финансовые организации этого университета.
All that is needed is political direction, so that the European Commission can establish the necessary governance structures. Все что требуется - это политическая директива, чтобы Еврокомиссия смогла создать необходимые структуры, которые будут осуществлять управление.
For starters, they can establish committees of outside experts or commission regular external reviews of policy and the policymaking process. Для начала, они могут создать комитет внешних экспертов или использовать регулярные внешние обзоры политики и процесса разработки политики.
(b) The Procurement Division establish a system of monitoring the status of requests for contract preparation and subsequent action. Ь) Отделу закупок создать систему контроля за состоянием запросов относительно подготовки контрактов и последующих действий по ним.
Countries should establish mechanisms for consultation with all relevant groups, including women's organizations. Странам следует создать механизмы консультаций между всеми соответствующими группами, включая женские организации.
If we could establish forests in those other areas, we can reverse climate change, including global warming. Если бы мы могли создать леса в этих районах, то предотвратили бы изменение климата, включая глобальное потепление.
Such a decision would establish an important legal precedent. Такое решение должно создать важный юридический прецедент.
Each State should identify and/or establish a national focal point for collecting such information and liaising effectively with the Special Rapporteur. Каждому государству следует назначить и/или создать национальный координационный центр для сбора такой информации и эффективной связи со Специальным докладчиком.