(e) Establish a system of common indicators for collecting data on the various states and union territories. |
е) создать систему общих показателей для сбора данных о различных штатах и федеральных территориях. |
(c) Establish a parliamentary commission to evaluate systematically the conformity of the reviewed texts with the Convention, with the participation of civil society; |
с) создать парламентскую комиссию для систематического проведения с участием гражданского общества оценки соответствия пересматриваемых текстов положениям Конвенции; |
Establish the institution of a children's ombudsman (Estonia); |
121.30 создать институт омбудсмена по делам детей (Эстония); |
Establish a website for DCEO to encourage reporting, inform complainants of their rights and raise transparency of DCEO operations and awareness of anti-corruption efforts. |
Создать веб-сайт УКЭП для поощрения представления информации, информирования заявителей об их правах и повышения транспарентности операций УКЭП и осведомленности об антикоррупционной деятельности. |
Establish a lawyers' centre to provide assistance to poor persons dealing with the courts; |
создать Адвокатский центр для оказания помощи неимущим гражданам; |
(c) Establish a system of monitoring each step of the adoption process by an independent body. |
с) создать систему мониторинга каждого этапа процесса усыновления со стороны независимого органа. |
(c) Establish an effective mechanism for monitoring dependence treatment practices and compliance with international norms; |
с) создать эффективный механизм мониторинга лечения зависимости и соблюдения международных норм; |
111.14. Establish a permanent institution to synchronise the implementation of recommendations, the monitoring of performance and reporting (Hungary); |
111.14 создать постоянное учреждение для синхронизации выполнения рекомендаций, мониторинга результатов и представления докладов (Венгрия); |
Establish mechanisms for the regular exchange of information between the regional commissions and country offices |
Создать механизмы для регулярного обмена информацией между региональными комиссиями и страновыми отделениями |
Establish national systems for monitoring natural disasters on the basis of existing facilities; |
создать на основе уже имеющихся систем национальные системы мониторинга стихийных бедствий; |
Establish a mechanism to coordinate operational action in dealing with claims Career Development Programme |
Создать механизм по координации оперативных действий, связанных с рассмотрением претензий |
Establish consular offices in the Fergana valley so that visas can be issued on the spot; |
создать консульские центры в Ферганской долине для выдачи виз на местах |
Establish a system of laboratory accreditation (space, equipment, personnel, education); |
создать систему аккредитации лабораторий (площади, оборудование, кадры, образование); |
(a) Establish or provide for the establishment of the international registry; |
а) создать или предусмотреть создание международного регистра; |
(a) Establish a group of international experts who will evaluate the situation of the most important sites; |
а) создать группу международных экспертов, которая проведет оценку состояния наиболее важных объектов; |
(b) Establish a fully independent body outside the Procuracy to provide oversight on the proper conduct of investigations, which is empowered to receive and investigate individual complaints. |
Ь) создать полностью независимый орган за пределами прокуратуры для надзора за надлежащим проведением расследований, который был бы также уполномочен получать и расследовать индивидуальные жалобы. |
Establish rehabilitation programmes accessible to young people in trouble with the law. |
создать реабилитационные программы, доступные для молодежи с криминальным прошлым. |
Establish a special committee made up of representatives of the States members of the CIS to evaluate the material damage and assess the criminal activities of the occupiers on Azerbaijani territory. |
Создать специальную комиссию из представителей государств - членов СНГ по определению материального ущерба и оценке преступных действий оккупантов на территории Азербайджана. |
(a) Establish a career civil service; |
а) создать кадровую гражданскую службу; |
Establish, within the public sector, an independent, self-financing land registry institution with clear statutory powers; |
создать в государственном секторе независимое самофинансируемое учреждение с четко определенными полномочиями для регистрации земель; |
Establish the Joint Commission on Education Reform, comprising representatives of the Government and of indigenous organizations, to design educational reforms consistent with Guatemala's cultural and ethnic diversity. |
Создать Паритетную комиссию для разработки реформы системы образования, которая соответствовала бы культурному и этническому многообразию Гватемалы, в составе представителей правительства и организаций коренных народов. |
Establish a new Communications Office and have it report directly to me; |
создать новое управление связи, которое будет подчиняться непосредственно мне; |
(e) Establish an electronic data bank for use in report production; |
создать электронный банк данных для подготовки докладов; |
(c) Establish appropriate mechanisms to assess important health indicators, inter alia, the infant mortality rate; |
с) создать надлежащие механизмы для оценки важных показателей здоровья, включая уровни младенческой смертности; |
Establish women's groups and associations with the support of the Advisory Committee; |
создать при поддержке Консультативного комитета женские объединения и ассоциации; |