Английский - русский
Перевод слова Establish
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Establish - Создать"

Примеры: Establish - Создать
84.71. Establish awareness-raising programmes addressed to law enforcement forces aimed at preventing torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, as well as efficient investigative mechanisms in order to fight against impunity in this regard (France); 84.71 разработать для сотрудников правоохранительных органов просветительские программы, направленные на предупреждение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, а также создать эффективные следственные механизмы с целью борьбы с безнаказанностью в этой связи (Франция);
64.71. Establish as soon as possible mechanisms to ensure transparent and responsible governance of the extractive industries sector which fulfil the membership requirements in the Extractive Industries Transparency Initiative (Canada); 64.71 В возможно кратчайшие сроки создать механизмы, обеспечивающие транспарентность и ответственность в управлении горнодобывающими предприятиями и отвечающие требованиям, предъявляемым к членам Инициативы по обеспечению транспарентности в работе горнодобывающих предприятий (Канада);
(k) Establish policies and programmes to ensure the accessibility and availability of safe, reliable and good quality services for abortion-related complications and post-abortion care, in line with WHO protocols, particularly in jurisdictions where abortion is criminalized; к) разработать политику и создать программы для обеспечения доступности и наличия безопасных, надежных и высококачественных услуг для лечения осложнений, связанных с абортом, и ухода после аборта, в соответствии с протоколами ВОЗ, особенно в странах, где аборт запрещен законом;
Establish an independent commission, supported by international experts as necessary, to investigate the allegations of grave human rights abuses, including murders and extrajudicial killings, allegedly committed by members of the armed forces and the "Phantom Squad" in the period 20022006 (Canada); 70.44 создать независимую комиссию, при необходимости при поддержке экспертов, для расследования сообщений о серьезных нарушениях прав человека, в том числе об убийствах и внесудебных казнях, предположительно совершенных вооруженными силами и "эскадроном-призраком" в период 2002-2006 годов (Канада);
Establish policies and programmes designed to promote the integration of migrants into society and the respect to their rights, including the protection of their physical integrity (Slovakia); 124.149 создать стратегии и программы, направленные на интеграцию мигрантов в общество и соблюдение их прав, в том числе на защиту их физической неприкосновенности (Словакия);
Establish transitional justice mechanisms as a key element to the administration of justice and re-establishment of the rule of law (Austria); создать механизмы отправления правосудия переходного периода в качестве одного из основных элементов системы отправления правосудия и восстановления принципа верховенства права (Австрия);
Establish a global forum of users of sustainable development goal data to ensure feedback loops among data producers, processors and users to improve the usefulness of the data and information produced Создать глобальный форум пользователей данных в поддержку достижения целей в области устойчивого развития для обеспечения цикла обратной связи между теми, кто подготавливает, обрабатывает и использует данные, для повышения полезности подготавливаемых данных и информации
Establish a methodology for estimating the extent to which disaster losses have affected human development and the costs of restoring conditions needed for achieving the Millennium Development Goals through post-disaster needs assessments (PDNAs). с) создать методологию для оценки масштабов последствий ущерба от бедствия для развития человеческого потенциала и стоимости восстановления условий, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем проведения оценок потребностей в период после бедствия (ОППБ).
106.86. Establish specific mechanisms and formulate specific programmes geared to addressing the issue of violence against women and children, including by harmonizing national legislation with international human rights standards (Indonesia); 106.86 создать конкретные механизмы и сформулировать конкретные программы, направленные на решение проблемы насилия в отношении женщин и детей, в том числе путем приведения национального законодательства в соответствие с международными правозащитными стандартами (Индонезия);
Establish a Global Leaders Forum comprised of leaders of 27 countries rotating on the basis of geographical representation, with participation of executive heads of major international economic and financial institutions: Создать Глобальный форум руководителей, в который вошли бы руководители 27 стран, ротирующихся на основе принципа справедливой географической представленности, и в работе которого участвовали бы административные руководители крупных международных экономических и финансовых учреждений, для:
(c) Establish temporary foster families and crisis centres for such children and a mechanism for referring children to them, as well as allocate sufficient resources in order to provide children with the necessary medical, psychological and social support. с) создать систему временных патронатных семей и кризисных центров для таких детей и механизм направления в них детей, а также выделять достаточные ресурсы на цели оказания таким детям необходимой медицинской, психологической и социальной поддержки.
(b) Establish a system for disaggregated data collection and analysis on children with disabilities to guide the development of policies and programmes to ensure the full and equal fulfilment of the rights of children with disabilities. Ь) создать систему сбора и анализа дезагрегированных данных по детям-инвалидам для использования в разработке мер политики и программ, направленных на обеспечение полного и равного осуществления детьми-инвалидами своих прав;
99.13. Establish a National Human Rights Institution in line with the Paris Principles and set out a detailed roadmap to this effect so that the Institute may commence its work at the earliest possible opportunity (Germany); 99.13 создать национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами и разработать подробную дорожную карту с этой целью, с тем чтобы это учреждение могло как можно раньше начать свою работу (Германия);
Establish a mechanism to follow up on the recommendations of the inclusive political dialogue and the national seminar on security sector reform with respect to restoring and strengthening trust between the people, the defence and security forces and institutions (ongoing) Создать механизм по выполнению рекомендаций всеобъемлющего политического диалога и национального семинара по вопросам реформы сектора безопасности, касающихся восстановления и укрепления доверия между населением, силами обороны и безопасности и учреждениями (в процессе осуществления)
(e) Establish a database to collect data and information on the implementation of the laws and policies in place to deal with all forms of violence against women and girls and on the impact of such measures; ё) создать базу данных для сбора данных и информации об осуществлении имеющихся законов и политических документов, направленных на борьбу со всеми формами насилия в отношении женщин и девочек, и о результативности таких мер;
81.24. Continue efforts to address the problems in connection with domestic workers with a view to increasing protections for this vulnerable group (Algeria); Establish mechanisms for monitoring the employment of domestic workers (Norway); 81.24 продолжать усилия по урегулированию проблем, связанных с надомными работниками, с целью повышения защиты этой уязвимой группы (Алжир); создать механизм для мониторинга условий труда домашней прислуги (Норвегия);
88.65 Establish a fast track system for reviewing cases of prolonged preventive detention in order to reduce as soon as possible the prisons' population and improve the health and food situation of the population incarcerated (Spain); 88.65 создать систему оперативного рассмотрения дел лиц, длительное время находившихся в предварительном заключении, с целью скорейшего сокращения числа заключенных и улучшения санитарно-гигиенических условий и питания заключенных (Испания);
(o) Establish a mechanism for tracking the implementation of the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts, taking appropriate action in a timely manner when concerns are raised, and ensure that the UNOCI local committee on contracts takes similar measures; о) создать механизм отслеживания выполнения рекомендаций Комитета Центральных учреждений по контрактам, своевременно принимая соответствующие меры в случаях, когда высказывается обеспокоенность, и обеспечить, чтобы местный комитет ОООНКИ по контрактам принимал аналогичные меры;
Establish a form of vetting mechanism for the promotion and training of the Armed Forces and remove and exclude members of the forces who are suspected of human rights violations, pending judicial investigation. (Netherlands); создать определенный механизм проверки для продвижения по службе и подготовки служащих вооруженных сил и отстранять от службы и увольнять военнослужащих, подозреваемых в нарушении прав человека, в ожидании судебного расследования (Нидерланды);
Establish mechanisms for dialog and raising awareness amongst the Dominican people, in the area of migration such as public campaigns and social fora of dialog in the areas of discrimination and racism, labour conditions, access to education and health care (Brazil). создать механизмы для диалога и повышения осведомленности доминиканского народа в области миграции, такие как общественные кампании и социальные форумы по вопросам дискриминации и расизма, условий труда, доступа к образованию и здравоохранению (Бразилия).
(a) Establish the Shared Government Information System on Migration (SGISM) as a harmonized database, in line with the Convention including disaggregated data, as a tool for a more effective labour migration policy and the application of the provisions of the Convention; а) создать Общую систему правительственной информации по миграции (ОСПИМ) в качестве упорядоченной базы данных в соответствии с Конвенцией, включая дезагрегированные данные, как инструмент осуществления более эффективной политики трудовой миграции и применения положений Конвенции;
Establish a recurrent system of review of its prisons by United Nations and other relevant international observers, in support of their stated commitment to continue to improve the prison system in Cuba (United Kingdom); создать систему периодического инспектирования своих тюрем Организацией Объединенных Наций и другими соответствующими международными наблюдателями в подкрепление заявления Кубы о своем твердом намерении и далее совершенствовать свою пенитенциарную систему (Соединенное Королевство);
(b) Establish a central authority to lead the national machinery on women's empowerment, including by enhancing the involvement of women at decision-making levels, with a strong mandate and adequate financial and human resources; Ь) создать центральный орган, координирующий деятельность национальных механизмов по расширению прав и возможностей женщин, в том числе путем расширения участия женщин в процессе принятия решений, и имеющий широкие полномочия и адекватные финансовые и людские ресурсы;
(c) Establish a global regulatory mechanism, with a compliance system, on transnational corporations to ensure technology transfer in the developing world and a system of levy on their transactions. с) Создать глобальный регулирующий механизм для транснациональных корпораций, предусматривающий систему контроля за осуществлением, с тем чтобы обеспечить передачу технологий развивающимся странам и систему взимания сборов за осуществление ими деловых операций.
Establish, as soon as possible, through the allocation of a budget line and the appointment of its members, the Independent High Commission as a complementary body to the Human Rights Commission of the Council of Representatives (Spain); как можно скорее создать, посредством выделения отдельной бюджетной статьи и назначения членов, высокую независимую комиссию в качестве органа, дополняющего Комиссию по правам человека Совета представителей (Испания);