73.15. Establish a national human rights institution to protect and promote human rights in accordance with the existing international standards (Algeria); |
73.15 создать национальное учреждение по правам человека для защиты и поощрения прав человека в соответствии с существующими международными стандартами (Аргентина); |
83.49. Establish prison conditions that comply with the provisions of the 1999 Prison Law (Australia); |
83.49 создать условия содержания в тюрьмах, которые соответствуют положениям Закона о тюрьмах 1999 года (Австралия); |
83.45. Establish the National Human Rights Commission, as soon as possible, which comprises independent and impartial Commissioners and which is compatible with the Paris Principles (Republic of Korea); |
83.45 как можно скорее создать национальную комиссию по правам человека, состоящую из независимых и беспристрастных членов и отвечающую требованиям Парижских принципов (Республика Корея); |
61.46. Establish mechanisms ensuring that street children are provided with clothing, housing, health and educational services (Poland); |
61.46 создать механизмы, которые гарантировали бы безнадзорным детям одежду и кров, а также доступ к здравоохранению и образованию (Польша); |
Establish and enhance mechanisms, including free education and incentives for parents, to guarantee all rights to receive education at all levels. |
создать и укрепить механизмы, в том числе обеспечивающие бесплатное образование и стимулы для родителей, которые могли бы гарантировать соблюдение всех прав на получение образования на всех уровнях; |
(b) Establish appropriate administrative mechanisms at all levels, including village and local levels, to register the births of all children; |
Ь) создать соответствующие административные механизмы на всех уровнях, в том числе в деревнях и на местном уровне, для регистрации рождений всех новорожденных; |
(a) Establish the Children's Forum and ensure that its composition is representative of all segments of society, including those children who need special protection; |
а) создать детский форум и обеспечить, чтобы по своему составу он представлял интересы всех слоев общества, включая тех детей, которые нуждаются в особой защите; |
(c) Establish the National Human Rights Commission by undertaking a transparent and inclusive process for the selection of commissioners, and provide the Commission with adequate resources and staff; |
с) создать Национальную комиссию по правам человека с помощью транспарентного и открытого процесса выбора уполномоченных и наделить эту комиссию надлежащими ресурсами и персоналом; |
102.38. Establish a mechanism to review the legislation to combat terrorism to guarantee, to the same extent, due protection to human rights and fundamental freedoms (Mexico); |
102.38 создать механизм для пересмотра законодательства по борьбе с терроризмом с целью равного гарантирования должной защиты прав человека и основных свобод (Мексика); |
88.24. Establish a legal definition of torture in line with article 1 of CAT, and independent mechanisms to investigate and prosecute related cases (Canada); |
88.24 привести правовое определение пыток в соответствие со статьей 1 КПП и создать независимые механизмы расследования и преследования в подобных случаях (Канада); |
76.20. Establish a national preventive mechanism that will constitutionally guarantee the rights of all people, particularly the rights of minorities (Tajikistan); |
76.20 создать национальный превентивный механизм, который будет конституционно гарантировать права всех лиц, в частности права меньшинств (Таджикистан); |
123.45. Establish an independent mechanism in all cantons of the country with a mandate to investigate all complaints about excessive use of force, cruel treatment and other police abuse (Uzbekistan); |
123.45 создать во всех кантонах страны независимый механизм для расследования всех жалоб на применение чрезмерной силы, жестокое обращение и другие злоупотребления со стороны полиции (Узбекистан); |
99.15. Establish a national mechanism for implementation of OP-CAT, including through securing Senate approval in 2012 (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
99.15 создать национальный механизм осуществления ФП-КПП, в том числе на основе гарантий одобрения этой инициативы Сенатом в 2012 году (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
98.42. Establish mechanisms to monitor, investigate, prosecute and punish incitement to and acts of hatred, intolerance, racism and xenophobia (Egypt); 98.43. |
98.42 создать механизмы мониторинга, расследования, судебного преследования и наказания лиц, подстрекающих к ненависти, нетерпимости, расизму и ксенофобии и совершающих такие деяния (Египет); |
Establish a consultation system, with suitable commentary and explanation if necessary, to ensure that stakeholders within and outside Government are made aware of the NIP and that feedback is gathered and collated for assessment. |
Создать систему консультаций по НПВ для обеспечения положения, при котором заинтересованные стороны в государственных структурах и вне их были осведомлены о НПВ, при необходимости с соответствующими комментариями и объяснениями, и была налажена обратная связь по сбору данных для проведения сравнительной оценки. |
(b) Establish a national prevention mechanism that is authorized to carry out periodic visits to detention centres in order to fully implement the Optional Protocol to the Convention against Torture; |
Ь) создать национальный механизм предупреждения, обладающий правом проводить периодические осмотры в местах содержания задержанных в целях полного осуществления Факультативного протокола к Конвенции; |
Establish a system for funding FDA accounts with CBL based on budget allocation of quarterly transfer of funds from Government of Liberia accounts based on standing instruction |
Создать систему пополнения счетов УЛХ в Центральном банке Либерии посредством ежеквартального перевода бюджетных средств со счетов правительства Либерии согласно постоянно действующей инструкции |
Establish a mechanism in order to systematically monitor human rights in the administration of justice and to organise human rights training courses for public officials (Austria); |
создать механизм для систематического мониторинга положения в области соблюдения прав человека при отправлении правосудия и организовать курсы обучения по правам человека для государственных служащих (Австрия); |
Establish a working group to investigate the requirement to strengthen mission headquarters operational capacity for new missions until normal staffing of the mission headquarters occurs |
Создать рабочую группу для изучения необходимости укрепления оперативного потенциала штабов миссий для новых миссий до обеспечения нормального уровня штатного укомплектования в штабах миссий |
Establish Inter-Agency Network on Youth Development working groups on youth at the country level (ILO and UN-Women) |
Создать в Межучрежденческой сети по вопросам развития молодежи рабочие группы по вопросам молодежи на страновом уровне (МОТ и Структура «ООН-женщины»). |
(a) Establish an education-specific 'wiki' that fosters further discussion in the international community about data collection methods, experiences, conceptual consistency and knowledge specifically about education and training. |
а) создать конкретно посвященный образованию вики-сайт, который стимулирует в рамках международного сообщества дальнейшее обсуждение вопросов, касающихся методов сбора данных, опыта, концептуальной согласованности и знаний, в частности, об образовании и профессиональной подготовке. |
(e) Establish a truth-seeking mechanism and national reparations policy in accordance with international standards as an integral part of a more comprehensive and inclusive approach to transitional justice; |
е) создать механизм по установлению истины и разработать национальную политику возмещения ущерба в соответствии с международными стандартами в качестве неотъемлемой части более всеобъемлющего и открытого к участию подхода к правосудию в переходный период; |
(b) Establish an effective monitoring and evaluation mechanism to ensure that its gender equality policies and strategies are assessed against a clear set of indicators and have the desired impact; |
Ь) создать эффективный механизм мониторинга и оценки для обеспечения того, чтобы осуществляемые государством политические и стратегические меры по достижению гендерного равенства оценивались на основе комплекса четких показателей и оказывали желаемое воздействие; и |
Establish a single multidimensional training unit; and develop a department-wide training policy, including peacekeeping guidelines, standards and best practices developed by Member States and regional organizations |
Создать единую междисциплинарную группу по подготовке персонала; и разработать общедепартаментскую политику в вопросах подготовки персонала, включающую руководящие принципы, нормативы и наиболее эффективные методы практической миротворческой деятельности государств-членов и региональных организаций |
(a) Establish mechanisms to ensure that land users, particularly women, are the main actors in implementing improved land use, including agroforestry systems, in combating land degradation; |
а) создать механизмы, которые обеспечивают условия, при которых землепользователи, как женщины, так и мужчины, играют основную роль в деле внедрения усовершенствованных методов землепользования, в том числе агролесохозяйственных систем, в целях борьбы с деградацией земель; |