Establish a strong and effective mechanism to facilitate communication and information exchange among the UNCCD's key partners in the target groups; |
е) создать сильный и эффективный механизм для облегчения коммуникации и обмена информацией между основными партнерами КБОООН в рамках целевых групп; |
(b) Establish centres for the early detection of childhood disability and rapid intervention by trained officials and to conduct studies and research in this field; |
Ь) создать центры для раннего выявления детской инвалидности и оперативного принятия соответствующих мер подготовленными должностными лицами и проведения исследований в этой области; |
(b) Establish a central authority to ensure protection of the rights of children involved in the adoption process; and |
Ь) создать центральный орган для обеспечения защиты прав детей, вовлеченных в процесс усыновления/удочерения; и |
Establish an effective monitoring mechanism to ensure that the Constitutional Implementation Oversight Committee, established by the Parliament, is effectively carrying out its mandate; |
с) создать эффективный механизм мониторинга для обеспечения того, чтобы созданный парламентом Комитет по надзору за осуществлением Конституции эффективно выполнял свой мандат; |
(b) Establish mechanisms to promote safe migration procedures and protect and fulfil women's rights throughout the migration cycle; |
Ь) создать механизмы, способствующие введению процедур упорядоченной миграции, и защищать и соблюдать права женщин на всем протяжении миграционного цикла; |
(c) Establish a comprehensive system of penalties for parents or caretakers who fail to send their children to school; |
с) создать всеобъемлющую систему наказаний для родителей или опекунов, которые не пускают своих детей в школу; |
(e) Establish appropriate oversight mechanisms for legal aid providers, in particular with a view to preventing corruption. |
ё) создать надлежащие механизмы надзора за действиями юрисконсультов, в частности в целях предупреждения коррупции. |
(a) Establish a national desk for the Strategic Approach to International Chemicals Management with the provision of an annual budgetary allocation; |
а) создать национальную справочно-информационную службу Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, предусмотрев выделение средств из ежегодного бюджета; |
68.12. Establish an independent National Human Rights Institution, which can help the government to generate the information necessary for compiling human rights reports (Hungary); |
68.12 создать независимое национальное правозащитное учреждение, которое может помогать правительству в сборе информации, необходимой для подготовки докладов по правам человека (Венгрия); |
87.20. Establish a modern Juvenile Justice System to consolidate the protection of the rights of children (Maldives); 87.21. |
87.20 создать современную систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и укрепить защиту прав детей (Мальдивские Острова); |
107.29. Establish appropriate mechanisms to encourage the reporting of racist incidents and crimes (Azerbaijan); |
107.29 создать должные механизмы, содействующие сообщению сведений о расистских инцидентах и преступлениях (Азербайджан); |
84.30 Establish a system for data collection to better evaluate the situation of migrants, and consolidate efforts to ensure that their rights are respected (Morocco). |
84.30 создать систему сбора данных с целью более эффективной оценки положения иммигрантов и консолидировать усилия для обеспечения соблюдения их прав (Марокко). |
95.19. Establish and operate a country-wide system to monitor and record racist incidents and hate crimes (Indonesia); |
95.19 создать общенациональную систему мониторинга и регистрации расистских инцидентов и преступлений на почве ненависти и обеспечить ее функционирование (Индонезия); |
Establish a consolidated framework relating to immigration and asylum issues, including an independent Appeals body (United Kingdom); |
106.60 создать консолидированную систему по проблематике иммиграции и убежища, в том числе независимый орган по обжалованию решений (Соединенное Королевство); |
Establish institutional structures to ensure birth registration throughout the country, including of the IDP population (Austria); |
105.11 создать институциональные структуры для обеспечения регистрации новорожденных на всей территории страны, в том числе среди ВПЛ (Австрия); |
102.6. Establish a national human rights institution fully compliant with the Paris Principles by elaborating an action plan for the protection and promotion of human rights (Djibouti); |
102.6 создать национальное правозащитное учреждение в полном соответствии с Парижскими принципами, разработав план действий по защите и поощрению прав человека (Джибути); |
Establish training mechanisms on violence against women for police officers, lawyers and judges (Mexico); |
Создать механизмы обучения сотрудников правоохранительных органов, адвокатов и судей по проблеме насилия против женщин (Мексика); |
98.135. Establish free and compulsory primary education and ratify the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols (Hungary); |
98.135 создать систему бесплатного и обязательного начального образования и ратифицировать Конвенцию о правах ребенка и Факультативные протоколы к ней (Венгрия); |
Establish local institutions to promote sustainable development and to serve as a platform for interaction among the various actors, within a decentralized context, facilitating creativity and diversification. |
Создать местные институты для содействия устойчивому развитию, которые могли бы выступать в качестве площадки взаимодействия различных участников в условиях децентрализации для содействия творческому подходу и разнообразию мнений. |
Establish effective oversight mechanisms for the justice system which provide guarantees for judicial independence and public accountability |
Создать эффективные механизмы надзора за судебной системой, обеспечивающие гарантии независимости судебной системы и подотчетности обществу. |
(e) Establish public services for the care of children affected by HIV and AIDS and their families; |
ё) создать государственные службы для обеспечения заботы о детях, затронутых ВИЧ и СПИДом, и об их семьях; |
(c) Establish screening and monitoring mechanisms to determine the suitability of prospective adoptive parents and ensure the best interests of the child to be adopted; |
с) создать механизмы отбора и контроля для определения пригодности перспективных приемных родителей и обеспечения наилучшего соблюдения интересов усыновляемого ребенка; |
Establish an independent vetting mechanism to exclude suspected perpetrators of gross human rights violations from the army, police and intelligence services. (Denmark); |
создать независимый механизм проверки для отстранения от службы в армии, полиции или спецслужбах лиц, подозреваемых в грубых нарушениях прав человека (Дания); |
Establish an independent mechanism in order to identify and take measures against members of the security forces who are responsible for serious human rights violations. (Ireland); |
создать независимый механизм для выявления и принятия мер в отношении сотрудников сил безопасности, являющихся ответственными за серьезные нарушения прав человека (Ирландия); |
Establish a system of juvenile justice to guarantee protection of the rights of the child in this situation (Czech Republic); |
создать систему ювенального правосудия, обеспечивающую защиту прав детей в подобных ситуациях (Чешская Республика); |