Английский - русский
Перевод слова Establish
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Establish - Создать"

Примеры: Establish - Создать
Establish legal frameworks and develop appropriate intellectual property strategies for the protection of traditional knowledge and indigenous technology; создать правовую основу и разработать соответствующие стратегии охраны интеллектуальной собственности для сохранения традиционных знаний и местных технологий;
b) Establish accessible, prompt and effective mechanisms to monitor, receive and address complaints of discrimination; and Ь) создать доступные, быстродействующие и эффективные механизмы мониторинга, получения и рассмотрения жалоб о дискриминации; и
(e) Establish a documentation centre as a resource base for competition policy and law enforcement; ё) создать документационный центр в качестве ресурсной базы по вопросам политики и правоприменения в области конкуренции;
Establish a system for the validation, verification and authentication of arms licences issued in the Central American region; создать систему для подтверждения, проверки и аутентификации лицензий на торговлю оружием, выданных в центральноамериканском регионе;
(e) Establish an independent mechanism to oversee disciplinary measures in institutions; е) создать независимый механизм для надзора за применением дисциплинарных мер в учреждениях;
(a) Establish juvenile courts staffed with appropriately trained professional personnel; а) создать суды по делам несовершеннолетних, укомплектованные надлежащим образом подготовленным профессиональным персоналом;
(b) Establish a national system of early detection, referral and intervention; and Ь) создать национальную систему ранней диагностики, обращения за помощью и лечения; и
(e) Establish an independent administrative body competent to deal with complaints against the police and law enforcement personnel; ё) создать независимый административный орган, обладающий полномочиями по рассмотрению жалоб на полицию и сотрудников правоохранительных учреждений;
(c) Establish an outsourcing team; с) создать группу по внешнему подряду;
Establish or develop a regulatory framework for occupational and private pension provision Создать или разработать нормативную базу для профессиональных пенсий и частной системы пенсионного обеспечения
(e) Establish an independent mechanism to review the mental health of death row inmates; ё) создать независимый механизм освидетельствования психического здоровья заключенных, приговоренных к смертной казни;
(b) Establish legal measures to promote access of women to land and remove biases in their involvement in rural development. Ь) создать правовой механизм, способствующий расширению доступа женщин к земельным ресурсам и обеспечивающий их полноправное участие в процессе развития сельских районов.
(b) Establish a local genetic modification safety committee to advise on risk assessments; Ь) создать местный комитет по безопасности в обращении с генетически измененными организмами, который дает рекомендации по оценке риска;
(a) Establish a network among interested countries for exchanging information on practical experience in promoting sustainable consumption; а) создать с участием заинтересованных стран систему обмена информацией по практическому опыту в области содействия рациональному потреблению;
(b) Establish a task force of experts designated by interested Governments to prepare a work programme to be considered at the next high-level meeting of the Commission. Ь) создать рабочую группу экспертов, назначаемых заинтересованными правительствами, для подготовки программы работы, которую могла бы рассмотреть Комиссия на своем следующем совещании высокого уровня.
Establish a computerized database of qualified financial services providers to support financial advisory services; Создать электронную базу данных специализированных учреждений по предоставлению финансовых услуг с целью улучшения консультативного обслуживания в области финансовых вопросов;
(a) Establish service interconnections... а) создать объединенные служебные сети...
Establish institutional mechanisms and strengthen capacity at national or subnational levels for improving the quality of rural energy data collected создать организационные механизмы и укрепить потенциал на национальном и субнациональном уровнях в целях повышения качества сбора данных об энергоснабжении в сельских районах
Establish administrative systems for land transfer and mortgage registration; создать административные системы для регистрации передачи и залога земли;
(a) Establish or use existing focal points to disseminate the Guidelines, with popularization and/or training; а) создать или использовать уже существующие координационные центры с целью распространения Руководящих принципов, их популяризации и/или преподавания;
(e) Establish multidisciplinary police and community advisory groups; ё) создать многоцелевые полицейские и общинные консультативные группы;
(a) Establish forms and mechanisms for fostering understanding and more harmonious relations between manual and clerical workers and employers; а) создать механизмы, содействующие взаимопониманию и развитию более гармоничных отношений между служащими, трудящимися и предпринимателями;
(a) Establish an Indigenous Peoples Unit, provided with appropriate personnel and resources; а) создать одно подразделение, располагающее персоналом и соответствующими ресурсами, которое занималось бы вопросами коренных народов;
(a) Establish integrated national and subregional information systems on environmental protection and sustainable development based on a single conceptual approach; Создать национальные и субрегиональную интегрированные информационные системы по охране окружающей среды и устойчивому развитию на основе единой методики;
Establish active councils for sustainable development at the national and subnational level to coordinate and develop intergovernmental strategies for sustainable development including strong local government representation. Создать активно действующие советы по устойчивому развитию на национальном и субнациональном уровнях в целях координации и разработки межправительственных стратегий устойчивого развития, в которых были бы широко представлены местные органы власти.