Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "During - На протяжении"

Примеры: During - На протяжении
The asylum seekers, who have entered the territory of Latvia as one family have the right to remain together during the whole asylum proceedings, except during individual interviews or interrogations. Просители убежища, прибывшие на территорию Латвии в качестве членов одной семьи, имеют право оставаться вместе на протяжении всей процедуры рассмотрения вопроса о предоставлении убежища, кроме периода проведения индивидуальных собеседований или допросов.
They were Lance Corporal Harry Nicholls of the 3rd Battalion, during the Battle of Dunkirk, and Major William Sidney of the 5th Battalion during the Battle of Anzio in March 1944. На протяжении всей войны два человека были награждены Крестом Виктории: ефрейтор Гарри Николс из З-го батальона во время битвы при Дюнкерке и майор Уильям Сидни из 5-го батальона во время битвы за Анцио в марте 1944 года.
Grey appeared in 33 films during the 1920s, as well as five Spanish-language films made in Argentina during World War II, notably Back in the Seventies and Fragata Sarmiento. На протяжении 1920-х годов она снялась в тридцати трёх фильмах, и в пяти испаноязычных фильмах, снятых в Аргентине в 1940-е годы, в частности «Снова в семидесятыеruen» и «Фрагата Сармиентоruen».
This two-tiered market phenomenon was evident throughout the period under review, except during the occasional bear market rally. Существование такого двухъярусного рынка было очевидным на протяжении всего рассматриваемого периода, за исключением отдельных моментов, когда курсы акций на рынке имели тенденцию к понижению.
He accepted the trophy together with Ryan Giggs, as Giggs was the on field captain for most of the matches during that season during Gary Neville's absence due to injury. Фердинанд поднял трофей над головой вместе с Райаном Гиггзом, так как последний был капитаном «Юнайтед» на протяжении большей части сезона, тогда как Гари Невилл пропустил это время из-за травмы.
The culture - no doubt - and the soul, but basically the first keeps us a live as Greeks during the centuries for away from Greece. Культура - без сомнения - душа народа и именно она сохраняет нас греками на протяжении многих веков жизни вдали от Греции.
Cathedrals and churches in Tsarskoye Selo were made by the most talented architects of Russia during 200 years. Соборы и церкви Царского Села создавались самыми талантливыми зодчими России на протяжении двух столетий.
The disasters and chaos in Denmark during the 14th century did not strengthen the authority of the Danehof. Проблемы в Дании, сопровождавшие государство на протяжении XIV века, не добавили популярности данехофу.
Incidental music throughout all four series by Edwin Astley The second "Danger Man" theme, "High Wire," developed during series 2-4. Вторая тема сериала «Опасный человек» под названием 'High Wire' развивалась на протяжении 2-4 сезонов.
The term shodō (書道) is of Chinese origin as it is widely used to describe the art of Chinese calligraphy during the medieval Tang dynasty. Само понятие сёдо вероятно произошло из Китая поскольку оно широко использовалось для описания художественной японской каллиграфии на протяжении династии Тан.
The human modification of forest and other ecosystems has taken place during the whole of human history and prehistory. На протяжении всей свой истории человек воздействовал на лесные и другие экосистемы.
All socio-economic levels were to some extent affected during the 1990s, but blue-collar workers and disability pensioners lost out most. На протяжении 90х годов с проблемами столкнулись все социально-экономические группы, однако в наибольшей степени пострадали производственные рабочие и пенсионеры-инвалиды.
The services of the parish of St. Nicholas in Helsinki were continuously disrupted by a male person during a longer period of time in 2007. В 2007 году на протяжении длительного времени отправление службы в приходе Св. Николая в Хельсинки постоянно срывалось неизвестным.
The ambient enclosure temperature T shall not be less than 291 K and no more than 295 K during the normal charge period. 5.2.4.7. На протяжении периода обычной зарядки температура среды Т во внутреннем пространстве камеры должна быть не меньше 291 К и не больше 295 К.
There is ample space during six weeks of the Commission on Human Rights to exchange barbs and accusations, mostly falsely where he is concerned. На протяжении шести недель Комиссия дает массу возможностей для обмена колкостями и попреками, а уж в его-то случае они звучат весьма фальшиво.
Rules Egypt during two years in {1188-1186}, actually in (600-602) also inherited to the stepson, painful Siptah. Правила Египтом на протяжении двух лет - в {1188-1186}, фактически (600-602) годы и наследовала своему пасынку, болезненному Сиптаху.
A disturbing trend emerged during the year with the authorities coercing defendants to renege on their NGO affiliations in return for suspended sentences. На протяжении года не раз имели место вызывающие тревогу попытки властей склонить обвиняемых к отказу от сотрудничества с НПО в обмен на условный приговор.
Other arson attacks were also reported during the year in Naples, Novara, Pisa, Rome and Venice. На протяжении всего года неоднократно поступали сообщения о поджогах в таких городах, как Венеция, Неаполь, Новара, Пиза и Рим.
To support this activity the nutrition program of IN-SU-med was worked out by doctors, and its realization had been put into practice suc-cess-ful-ly during se-ve-ral years. Осуществление врачами диетической программы питания ИН-СУ-мед на практике происходит очень успешно на протяжении многих лет.
Treadwell studied grizzly bears during summer seasons for 13 years, before being killed by one of them. Тимоти Тредуэлл жил среди медведей гризли в течение летнего сезона на протяжении 13 лет.
There was an underground railroad of sorts that was going on during those years. Maybe some of you remember it. Меня разными способами принуждали отказаться от веры на протяжении тех лет. Может, кто-то из вас помнит прецеденты.
The Allied council was discontented with Romania's conduct during much of the Hungarian-Romanian war. Антанта была недовольна румынскими действиями на протяжении большей части их конфликта с Венгрией.
While a-Si has been in commercial production since the early 1980s, the other materials have witnessed major improvements in efficiencies and manufacturing processes during the 1990s. Данные об эффективности этих материалов, полученные различными исследовательскими группами на протяжении последних двух десятилетий, приводятся в диаграмме 3.1.
The aim of EPP is to provide information about a product's environmental performance during the whole life-cycle without including an evaluation or threshold values. Цель ЭПП заключается в предоставлении информации об экологических характеристиках продукции на протяжении всего жизненного цикла без использования оценки или пороговых показателей.
The trial of more than 20 former senior managers of state companies continued during 2007. На протяжении всего года продолжался суд по делам свыше двадцати бывших руководителей высшего звена госкомпаний.