During a period of almost two years, numerous negotiating sessions, consultations and informal informals took place. |
На протяжении почти двух лет были проведены многочисленные обсуждения, консультации и неофициальные встречи. |
During this 150 years, we have seen the growth of everything. |
На протяжении 150ти лет мы видели рост всего. |
During the budget period, the operations of the Force to implement that mandate are expected to remain stable. |
Как ожидается, на протяжении бюджетного периода операции Сил по выполнению данного мандата будут осуществляться в неизменном объеме. |
During those years he had been attentive to the Sixth Committee's comments and had tried to find reasonable compromises. |
На протяжении этих лет он с большим вниманием относился к замечаниям Шестого комитета и пытался найти разумные компромиссные решения. |
During most of the year, north-easterly trade winds blow, sometimes turning into north-westerly winds accompanied by winter rain. |
На протяжении большей части года дуют северо-восточные пассаты, порой поворачиваясь в северо-западном направлении и тогда зимой идут дожди. |
During 2013, UNAMA/OHCHR continued to support the Afghan People's Dialogue on Peace initiative. |
На протяжении 2013 года МООНСА/УВКПЧ продолжали поддерживать диалог афганского народа по вопросу о мирной инициативе. |
During 2013, the database was consulted by some 3,000 visitors in different regions of the world. |
На протяжении 2013 года услугами базы данных воспользовались около 3000 посетителей из различных регионов мира. |
During the 2012/2013 biennium, UNV engaged in standard-setting and preparing and/or reviewing regulatory documents relating to volunteer management. |
На протяжении периода 2012 - 2013 годов ДООН приняли участие в разработке стандартов и подготовке и/или обзоре нормативных документов, касающихся управления добровольцами. |
During 2013, 9,600 persons found new jobs with the help of this scheme. |
На протяжении 2013 года благодаря этому механизму на новые рабочие места трудоустроено 9,6 тыс. лиц. |
During the week, I went to this all-boys private school. |
На протяжении недели я ходил в эту частную школу для мальчиков. |
During 2005, ICT have continued to spread in all regions of the world, and particularly in the developing countries. |
На протяжении 2005 года ИКТ продолжали распространяться во всех регионах мира, особенно в развивающихся странах. |
During the few months since her appointment, INSTRAW had begun to make real progress towards its goal of promoting the advancement of women. |
На протяжении нескольких месяцев после ее назначения МУНИУЖ стал добиваться реального прогресса в деле поощрения улучшения положения женщин. |
During the 2004/2005 school year, UNRWA teachers recorded a collective loss of 29,399 teaching days. |
На протяжении 2004/05 учебного года преподаватели БАПОР потеряли в общей сложности 29399 учебных дней. |
During the course of the year the Working Group was unable to make any progress on the matter. |
На протяжении этого года Рабочая группа не смогла добиться каких-либо результатов в этом вопросе. |
During its membership for three consecutive terms, Ghana effectively participated in the work of the Commission on Human Rights. |
На протяжении трех последовательных сроков своего членства в Комиссии по правам человека Гана принимала эффективное участие в ее работе. |
During the battle, Pietro tries to slip away with the Terrigen Mists, but is shot by an American special forces unit. |
На протяжении битвы, Пьетро пытается ускользнуть с Туманами, но был подстрелен Американскими специальными силами. |
During many years we are doing painting of cars of different complexity. |
Мы на протяжении многих лет мы занимаемся покраской автомобилей разной сложности. |
During the 1970s, the city created one of Europe's most efficient underground transportation systems. |
На протяжении 1970-х годов город создал одну из самых эффективных транспортных систем в Европе. |
During the 2009 year a company realized more than 500 trainings and 35 project public measures, over 10000 participants took part in which. |
На протяжении 2009 года компания реализовала больше 500 тренингов и 35 проектных публичных мероприятий, в которых приняли участие свыше 10000 участников. |
During the 1920s, Oppenheimer remained uninformed on worldly matters. |
На протяжении 1920-х годов Оппенгеймер не интересовался общественными делами. |
During the 4-year process of writing the album, Deadsy released clips and demos on their official website. |
На протяжении всего 4-летнего процесса работы над новым альбомом, Deadsy выпускали разные клипы и демо-версии на своем официальном сайте. |
During 2002-2005, Kaufman's career as a video game music composer began to take off. |
На протяжении 2002-2005 гг карьера Кауфмана как игрового композитора начала расти вверх. |
During her last three years as a state senator, she held the senior leadership position of majority whip. |
На протяжении последних трёх лет в качестве сенатора штата, она была старшим руководителем фракции большинства. |
During the press conference there was possible to see active dialogue with journalists. |
На протяжении всего мероприятия можно было наблюдать активный диалог с участниками пресс-конференции. |
During three years the park of passenger buses is updated only due to "NefAZ". |
На протяжении трех лет парк пассажирских автобусов обновляется только за счет "НефАЗов". |