Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "During - На протяжении"

Примеры: During - На протяжении
During a period of almost two years, numerous negotiating sessions, consultations and informal informals took place. На протяжении почти двух лет были проведены многочисленные обсуждения, консультации и неофициальные встречи.
During this 150 years, we have seen the growth of everything. На протяжении 150ти лет мы видели рост всего.
During the budget period, the operations of the Force to implement that mandate are expected to remain stable. Как ожидается, на протяжении бюджетного периода операции Сил по выполнению данного мандата будут осуществляться в неизменном объеме.
During those years he had been attentive to the Sixth Committee's comments and had tried to find reasonable compromises. На протяжении этих лет он с большим вниманием относился к замечаниям Шестого комитета и пытался найти разумные компромиссные решения.
During most of the year, north-easterly trade winds blow, sometimes turning into north-westerly winds accompanied by winter rain. На протяжении большей части года дуют северо-восточные пассаты, порой поворачиваясь в северо-западном направлении и тогда зимой идут дожди.
During 2013, UNAMA/OHCHR continued to support the Afghan People's Dialogue on Peace initiative. На протяжении 2013 года МООНСА/УВКПЧ продолжали поддерживать диалог афганского народа по вопросу о мирной инициативе.
During 2013, the database was consulted by some 3,000 visitors in different regions of the world. На протяжении 2013 года услугами базы данных воспользовались около 3000 посетителей из различных регионов мира.
During the 2012/2013 biennium, UNV engaged in standard-setting and preparing and/or reviewing regulatory documents relating to volunteer management. На протяжении периода 2012 - 2013 годов ДООН приняли участие в разработке стандартов и подготовке и/или обзоре нормативных документов, касающихся управления добровольцами.
During 2013, 9,600 persons found new jobs with the help of this scheme. На протяжении 2013 года благодаря этому механизму на новые рабочие места трудоустроено 9,6 тыс. лиц.
During the week, I went to this all-boys private school. На протяжении недели я ходил в эту частную школу для мальчиков.
During 2005, ICT have continued to spread in all regions of the world, and particularly in the developing countries. На протяжении 2005 года ИКТ продолжали распространяться во всех регионах мира, особенно в развивающихся странах.
During the few months since her appointment, INSTRAW had begun to make real progress towards its goal of promoting the advancement of women. На протяжении нескольких месяцев после ее назначения МУНИУЖ стал добиваться реального прогресса в деле поощрения улучшения положения женщин.
During the 2004/2005 school year, UNRWA teachers recorded a collective loss of 29,399 teaching days. На протяжении 2004/05 учебного года преподаватели БАПОР потеряли в общей сложности 29399 учебных дней.
During the course of the year the Working Group was unable to make any progress on the matter. На протяжении этого года Рабочая группа не смогла добиться каких-либо результатов в этом вопросе.
During its membership for three consecutive terms, Ghana effectively participated in the work of the Commission on Human Rights. На протяжении трех последовательных сроков своего членства в Комиссии по правам человека Гана принимала эффективное участие в ее работе.
During the battle, Pietro tries to slip away with the Terrigen Mists, but is shot by an American special forces unit. На протяжении битвы, Пьетро пытается ускользнуть с Туманами, но был подстрелен Американскими специальными силами.
During many years we are doing painting of cars of different complexity. Мы на протяжении многих лет мы занимаемся покраской автомобилей разной сложности.
During the 1970s, the city created one of Europe's most efficient underground transportation systems. На протяжении 1970-х годов город создал одну из самых эффективных транспортных систем в Европе.
During the 2009 year a company realized more than 500 trainings and 35 project public measures, over 10000 participants took part in which. На протяжении 2009 года компания реализовала больше 500 тренингов и 35 проектных публичных мероприятий, в которых приняли участие свыше 10000 участников.
During the 1920s, Oppenheimer remained uninformed on worldly matters. На протяжении 1920-х годов Оппенгеймер не интересовался общественными делами.
During the 4-year process of writing the album, Deadsy released clips and demos on their official website. На протяжении всего 4-летнего процесса работы над новым альбомом, Deadsy выпускали разные клипы и демо-версии на своем официальном сайте.
During 2002-2005, Kaufman's career as a video game music composer began to take off. На протяжении 2002-2005 гг карьера Кауфмана как игрового композитора начала расти вверх.
During her last three years as a state senator, she held the senior leadership position of majority whip. На протяжении последних трёх лет в качестве сенатора штата, она была старшим руководителем фракции большинства.
During the press conference there was possible to see active dialogue with journalists. На протяжении всего мероприятия можно было наблюдать активный диалог с участниками пресс-конференции.
During three years the park of passenger buses is updated only due to "NefAZ". На протяжении трех лет парк пассажирских автобусов обновляется только за счет "НефАЗов".