Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "During - На протяжении"

Примеры: During - На протяжении
In addition, the project will foster information and policy exchanges of decision makers during and beyond its life cycle. Кроме того, на протяжении и по завершении своего жизненного цикла этот проект будет способствовать обмену информацией и опытом по стратегическим вопросам между директивными органами.
There were two clearly differentiated stages in the international arena during the year. З. На протяжении года в развитии мировой экономики отмечались два четко различимых этапа.
Buoyant domestic demand caused sharp growth in imports, which were also fuelled by currency appreciation during most of the year. Оживление внутреннего спроса стало причиной резкого увеличения импорта, которое подстегивалось также повышением курса валют на протяжении большей части года.
Accordingly, total abortion rate reached a total of 0.8 induced abortions per women during the fertile period. Соответственно, суммарный коэффициент абортов достиг в общей сложности 0,8 искусственных абортов на одну женщину на протяжении фертильного периода.
Women and men adjust their job trajectories differently to events that occur during the life course. Женщины и мужчины различным образом адаптируют свою трудовую карьеру к событиям, которые происходят на протяжении жизни.
Although economic conditions in Europe remained weak during the fiscal biennium, signs of stabilization and some gradual improvement became apparent. На протяжении финансового двухгодичного периода экономическое положение в Европе оставалось неустойчивым, но при этом стали проявляться признаки стабилизации и некоторые сдвиги в сторону улучшения.
I commend the parties for their cooperation with UNIFIL during this difficult period. Я высоко оцениваю сотрудничество сторон со ВСООНЛ на протяжении этого трудного периода.
Regional production of crude oil was quite stable during 2013, except for Libya and Saudi Arabia. Объем добычи сырой нефти в регионе оставался достаточно стабильным на протяжении 2013 года, за исключением Ливии и Саудовской Аравии.
However, the incidents in Yemen during 2011 have delayed the implementation of some of these policies. Однако происходившие в Йемене на протяжении 2011 года события повлекли задержку с реализацией некоторых из этих политических установок.
Decent work deficits experienced during youth can have long-lasting consequences on poverty and affect the well-being of current and future generations of young people. Нехватка достойной работы, которую испытывают люди на протяжении своей молодости, может иметь долгосрочные последствия с точки зрения масштабов нищеты и повлиять на благосостояние нынешнего и будущих поколений молодых людей.
This is just one of the many costume changes I'll be doing during the show. Это всего лишь одно из множества переодеваний, которые я буду осуществлять на протяжении шоу.
And I know that during this stressful time, My voice blaring over a P.A. Can't help. И я знаю, что на протяжении этого напряженного времени, мой голос орущий по громкоговорителю не может помочь.
Actually, my water broke during the ceremony. Фактически, у меня отошли воды на протяжении церемонии.
At least one of you is going to cry at some point during this class. И по крайней мере, один из вас точно будет реветь в какой-то момент, на протяжении этого класса.
I haven't slept a night during this whole time. Я не могла спать по ночам на протяжении всего этого времени.
Today Kreditprombank is a stable and systematically developing financial structure that during ten years successfully operates on the market of banking services. Сегодня Кредитпромбанк - стабильная и системно развивающаяся финансовая структура, которая на протяжении одиннадцати лет успешно работает на рынке банковских услуг.
Despite sporadic fighting, United Nations agencies were able to take advantage of opportunities for accelerating primary health care programmes during the period, as well as during the subsequent two-month extension. Несмотря на спорадические боевые действия, учреждения Организации Объединенных Наций смогли использовать эту возможность для активизации осуществления программ в области первичного медико-санитарного обслуживания на протяжении этого периода, а также на протяжении последующих двух месяцев продления действия этого соглашения.
Such engagement during childhood can serve to stimulate cultural interests for life. В детстве такая деятельность может выступать в качестве такого фактора, который будет стимулировать интерес к культуре на протяжении всей последующей жизни.
The Division gives UNDP policy guidance and technical support during project execution. Отдел обеспечивает директивное руководство деятельностью ПРООН и оказание ей технической поддержки на протяжении всего периода осуществления проекта.
Such aggressive behaviour by the occupying Power once again marred Easter celebrations and the centuries-old rituals perfumed during this week. Своим агрессивным поведением оккупирующая держава вновь омрачила пасхальные празднества и обряды, на протяжении многих веков совершающиеся в течение этой недели.
Natural hazards, climate change, failed crops and higher food prices keep certain vulnerable groups in hunger during protracted periods. Стихийные бедствия, изменение климата, неурожаи и рост цен на продовольствие приводят к тому, что некоторые уязвимые группы на протяжении продолжительных периодов времени голодают.
Throughout history, women's dignity and basic human rights have often been infringed upon during the many wars and conflicts of the past. На протяжении истории в ходе многочисленных войн и конфликтов прошлого достоинство и основные права человека женщин часто нарушались.
Went on during the time you were in that coma. Все это продолжалось на протяжении нескольких лет, пока ты был в коме.
The hours taken during a particular week must be made up during that week. Часы, которые берутся в течение конкретной недели, должны отрабатываться на протяжении этой недели.
It was built in memory of the civilians killed during the Japanese occupation of Singapore during World War II. Мемориал построен в память о гражданских лицах, убитых на протяжении японской оккупации Сингапура во время Второй мировой войны.