Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "During - На протяжении"

Примеры: During - На протяжении
We render support for projects both during the preparation phase and at the stage of negotiation. Мы осуществляем сопровождение проектов как на протяжении стадии подготовки, так и на этапе переговоров.
) was carried out during one day (December 5, 2001). ) осуществлялась на протяжении одного дня (5 декабря 2001 г.).
All vessels have been successfully operating during 30 years, that proves efficiency and reliability of their constructions, their trouble-free exploitation. Все суда успешно работают на протяжении 30 лет, что доказывает эффективность и надёжность их конструкции, безотказность в эксплуатации.
The ancestors of the genus Chelonoidis are believed to have similarly dispersed from Africa to South America during the Oligocene. Предполагается, что предки рода Chelonoidis должны были быть аналогичным образом распространены от Африки до Южной Америки на протяжении олигоцена.
The dominant form of art and architecture during most of the colonial period was Baroque. Доминирующей формой искусства и архитектуры на протяжении большей части колониального периода было Мексиканское барокко или ультрабарокко...
The contract required her to make four movies for Fox during the seven years. В договоре было прописано, чтобы она снялась в четырёх фильмах для «20 Century Fox» на протяжении семи лет.
He had acquired skiing and sledging skills during several years living in northern Russia. Он приобрёл навыки передвижения на лыжах и собачьих упряжках, живя на протяжении нескольких лет в северной части России.
He remained with EV during 2004 but would also drive two races for the GTA team. Он продолжил выступать за EV на протяжении сезона 2004, но также в двух гонках принял участие за команду GTA.
He wrestled on independent cards in California, Nevada, Arizona, and Mexico during his first two years. Он выступал в независимых федерациях Калифорнии, Невады, Аризоны и Мексики на протяжении первых двух лет.
The company has been constantly expanding the coverage area of the network signal during 19 years of work at the market. На протяжении 19 лет работы на рынке компания постоянно расширяет область охвата сигналом сети.
He subsequently became an SM Entertainment trainee during his last two years of high school. Впоследствии стал стажером S.M. Entertainment на протяжении его последних двух лет старшей школы.
Lenin's enthusiasm for chess was actively used in the USSR to popularize the game during the 1920 through 1980s. Увлечение Ленина шахматами активно использовалось в СССР для популяризации этой игры на протяжении 20-80-х годов XX века.
Bayard Rustin was the national chairperson of SDUSA during the 1970s. Растин был национальным председателем SDUSA на протяжении 1970-х годов.
Throughout history, except during World War II, both of the countries have maintained a relatively friendly and strongly strategic partnership. На протяжении всей истории, за исключением периода Второй Мировой Войны, обе страны поддерживают относительно дружественные, партнерские взаимоотношения.
Shi'a also consider Aisha to be a controversial figure because of her political involvement during her lifetime. Шииты также считают Аишу противоречивой фигурой из-за её вовлечённости в политическую деятельность на протяжении жизни.
We control quality of oil products during the whole processing chain using current technology. КОНТУР СПб контролирует качество поставляемых нефтепродуктов на протяжении всей технологической цепочки.
Rushnik as the symbol accompanied with the peasant during all life - both in pleasure, and in sorrow. Рушник как символ сопровождал крестьянина на протяжении всей жизни - и в радости, и в горе.
Your account will be replenished during one hour. Ваш баланс будет пополнен на протяжении часа.
The island is popular with artists and hosts many cultural events during the year. Остров пользуется популярностью среди художников, и на протяжении года здесь проводится множество культурных мероприятий.
Blessed with fine weather during the show period, the venue and plaza in front of it were filled with many visitors. Благодаря прекрасной погоде на протяжении показа, место действия и площадь напротив него были переполнены множеством посетителей.
By the way, during the two days of the conference its online translation was provided. Кстати, на протяжении двух дней велась онлайн трансляция конференции.
All materials should be published (TV- or radio broadcasted) during September and October. Материалы должны быть опубликованы (увидеть теле-радио-эфир) на протяжении двух месяцев - сентября и октября.
The Ukrainian national clothes - the bright and original cultural phenomenon, it developed and improved during centuries. Украинская народная одежда - яркое и самобытное культурное явление, оно развивалось и совершенствовалось на протяжении столетий.
In addition, designers will carry out the architectural supervision of the project during all the repair in the office. Кроме того, дизайнеры осуществят авторский надзор проекта на протяжении всего ремонта офиса.
The warranties of legal and financial security during all period of stay on treatment, granting of the financial warranties to clinics. Гарантии юридической и финансовой защищенности на протяжении всего периода пребывания на лечении, предоставление финансовых гарантий клиникам.